LEZIONE 3 | LEZIONE 5 |
INDICE PER CAPITOLI corso 2 | INDICE PER ARGOMENTI corso2 |
VERBI FORTI ital. corso 2 | VERBI FORTI ted. corso 2 |
INDICE PER CAPITOLI corso 1 | INDICE PER ARGOMENTI corso1 |
In questa lezione: | |
Vocaboli nuovi | Fatte in classe |
Regola generale: l'aggettivo e il verbo essere | Esercizi per casa |
Ripasso in classe le date e il futuro |
Vocaboli nuovi | |||
a piedi | zu Fuß | la festa di Natale | das Weihnachtsfest |
allora | also dann | lontano (avv.) | weit |
avere in programma | vorhaben (pr. fò:hàben) | mancare | fehlen (pr. ffe:len, e stretta) (verbo debole) |
cominciare | beginnen,begann,
begonnen |
mettere | stellen (verbo debole) |
d'accordo | einverstanden | mi sta bene | es ist mir recht |
fare festa | ein Fest feiern | Natale | |
festa | das Fest/e | percorso | der Weg/e (pr. veg, e stretta) |
festeggiare | feiern | posto | der Platz/Plätze |
finire | beenden (N.B. il verbo beenden si applica alla persona; v. frase in blu più avanti) | quanto è lontano..? | wie weit ist..? |
immaginario, presuntuoso | eingebildet | sei d'accordo così? | bist du damit einverstanden? |
immaginarsi | sich einbilden (pr. àin-bìlden) | ultimo | letzt |
inizio | der Anfang/fänge (pr. ànfang) | venire | kommen,kam,
gekommen |
insegnamento, lezione | der Unterricht/e (plur. poco usato)(pr. unterrischt) | verbo | das Verb/en (pr. verb, e aperta) |
Regola generale |
|
|
Fatte in classe | |
quando sei andata in Germania? | wann bist du nach Deutschland gegangen? |
sono andata in Germania lo scorso anno | ich
bin |
da quando comincia qui il corso di tedesco? | ab wann beginnt der Deutschkurs hier? |
il corso comincia il 17.10 | der Kurs beginnt am siebzehnten zehnten |
che farai ora? | was wirst du jetzt machen? (per coniug. werden v. lez. 12 - 1° corso) |
inizierò a studiare tedesco | ich werde beginnen deutsch zu studieren |
quando avete la lezione di tedesco? | wann
habt ihr |
l'abbiamo il martedì e il giovedì | wir haben ihn (v. lez. 36 - 1° corso) am Dienstag und am Donnerstag |
che farai mercoledì prossimo? | was machst du am nächsten Mittwoch? |
cosa vorresti per il compleanno? | was möchtest du zum Geburtstag? |
per il mio compleanno vorrei un orologio | zum meinem Geburtstag möchte ich eine Uhr |
chi hai sognato questa notte? | von wem hast du heute Nacht geträumt? |
ho sognato il mio amico | ich habe von meinem Freund geträumt |
ho sognato mia nonna | ich habe von meiner Großmutter geträumt |
quando hai dato l'ultimo esame? | wann hast du das letzte Examen abgelegt? |
ho dato l'ultimo esame una settimana fa | ich habe das letzte Examen vor einer Woche abgelegt (v. galateo tra complementi lez. 36 - 1° corso) |
ho dato l'ultimo esame un mese fa | ich habe das letzte Examen vor einem Monat abgelegt |
ho dato l'ultimo esame un anno fa | ich habe das letzte Examen vor einem Jahr(e) abgelegt |
quando sei andata al mare? | wann bist du ans Meer gegangen? |
sono andata al mare a luglio | ich bin im Juli ans Meer gegangen |
Giulio quando ti ha regalato l'ultima volta dei fiori? | wann hat Giulio dir zum letzten Mal Blumen geschenkt? |
mi ha regalato l'ultima volta dei fiori lunedì | er hat mir am Montag zum letzten Mal Blumen geschenkt |
da quando tuo padre non fuma più? | ab wann raucht dein Vater nicht mehr? |
dal mese prossimo mio padre non fumerà più | ab nächsten Monat raucht mein Vater nicht mehr |
all'inizio era il verbo, poi venne Frau Stoll e lo mise al secondo posto | am Anfang war das Verb, dann kam Frau Stoll und stellte es auf den zweiten Platz |
nell'anno 1999 ho iniziato a studiare tedesco | im Jahr(e) 1999 habe ich begonnen deutsch zu studieren |
dal lunedì al venerdì lavoro a Roma | von Montag bis Freitag arbeite ich in Rom |
da quando abiti a Roma? (az. che si protrae nel pres.) | seit wann wohnst du in Rom? |
abito a Roma da tre anni | seit (per uso seit v. lez. 35 - 1° corso) drei Jahren wohne ich in Rom |
questo lavoro, quando finisce? | wann beendest du diese Arbeit? (v. regola 3) |
lei conclude i suoi studi tra un anno | sie beendet ihr Studium in einem Jahr(e) |
lei conclude i suoi studi tra 5 anni | sie beendet ihr Studium in fünf Jahren |
lei ha concluso i suoi studi 5 anni fa | sie hat ihr Studium vor fünf Jahren beendet (v. galateo tra complementi lez. 36 - 1° corso) |
cosa regali a tua madre per il compleanno? | was schenkst du deiner Mutter zum Geburtstag? |
cosa regali a tua madre per Natale? | was schenkst du deiner Mutter zu Weihnachten? oder zum Weihnachtsfest |
dove ha passato le Sue ferie? | wo haben Sie Ihre Ferien verbracht? |
ho passato le mie ferie a casa | ich habe meine Ferien zu Haus verbracht |
da dove viene la tua bisnonna? | woher kommt deine Urgroßmutter? |
la mia bisnonna viene da Parigi | meine Urgroßmutter kommt aus Paris |
vorresti venire a teatro con me? | möchtest du mit mir ins Theater kommen? |
si, vorrei venire | ja, gern |
cosa vorresti vedere? | was möchtest du sehen? |
vorrei vedere "il malato immaginario" | ich möchte "den eingebildeten Kranken" (v. reg. agg. sostantivato lez.20^- 2° corso) sehen |
quanto è lontano il teatro? | wie
weit ist der Weg zum Theater? oder
wie weit ist es zum Theater? (N.B. al posto di "zum" si può usare "bis zum") |
ci si va a piedi in circa 20 minuti | man geht etwa 20 Minuten zu Fuß |
ti va bene se vengo alle 8 da te? | passt es dir, wenn ich um acht Uhr zu dir komme? (verbo alla fine secondaria v. lez. 15 - 1° corso) |
mi va bene | es ist mir recht |
sei d'accordo così? | bist du damit einverstanden? |
ti sta bene? | ist es dir recht? |
vuoi andare a cena con me dopo (.. sott. il teatro)? | willst du danach mit mir Abendessen gehen? |
non ho alcuna voglia | ich habe keine Lust |
non ho tempo | ich habe keine Zeit |
non ho denaro, mi manca il denaro | ich habe kein Geld, es fehlt mir das Geld |
mi immagino che .. | ich bilde mir ein, daß .. |
pronto! son Giulio, vorrei parlare con Karl | hallo! ich bin Giulio, ich möchte mit Karl sprechen |
aspetti un momento, ora lo chiamo | warten (imp.vo v. lez. 19 - 1° corso) Sie einen Moment, jetzt rufe ich ihn |
ciao Giulio, sono Karl, come stai? | hallo, Giulio, ich bin Karl, wie geht es dir? |
bene, grazie, sono tornato dalle vacanze e ora sto bene; e tu come stai? | schön,
danke, ich bin von den Ferien zurückgekommen und jetzt |
io sto bene ma purtroppo ho moltissimo lavoro | es geht mir gut, aber leider habe ich jetzt sehr viel Arbeit |
peccato, ti ho chiamato (al telefono) perchè volevo vederti | schade, ich habe dich angerufen, weil ich dich sehen möchte (sulla costruz. della frase secondaria v. lez. 15 - 1° corso) |
hai qualche problema? | hast du ein Problem? |
no, nessun problema. Solo che questa sera a teatro danno "Il malato immaginario" e volevo di invitartici | nein, kein Problem. Nur, heute abend gibt es im Theater "den eingebildeten Kranken" und ich wollte dich dazu einladen |
ah è così! "Il malato immaginario"! l'ho aspettato per tanto tempo! | ach so! "der eingebildete Kranke"! Ich habe schon lange darauf gewartet |
ma allora vieni! | dann komm mit! (imp.vo v. lez. 19 - 1° corso) |
per questa volta farò un'eccezione, lascio il lavoro e vengo. | für dieses Mal mache ich doch eine Ausnahme, unterbreche die Arbeit und komme mit |
allora vieni a prendermi alle 8 | dann hole mich um acht Uhr ab |
d'accordo, alle 8. Ciao. | einverstanden, um acht Uhr. Tschüss. |
LEZIONE 3 | LEZIONE 5 |
INDICE PER CAPITOLI corso 2 | INDICE PER ARGOMENTI corso2 |
VERBI FORTI ital. corso 2 | VERBI FORTI ted. corso 2 |
INDICE PER CAPITOLI corso 1 | INDICE PER ARGOMENTI corso1 |