26 ottobre 2000
4^ Lezione di Tedesco di Frau Ingrid Stoll

LEZIONE 3 LEZIONE 5
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1

 
In questa lezione:
Vocaboli nuovi Fatte in classe
Regola generale: l'aggettivo e il verbo essere Esercizi per casa
Ripasso in classe le date e il futuro  

 
Vocaboli nuovi
a piedi zu Fuß la festa di Natale das Weihnachtsfest
allora also dann lontano (avv.) weit
avere in programma  vorhaben (pr. fò:hàben) mancare fehlen (pr. ffe:len, e stretta) (verbo debole)
cominciare beginnen,begann,
begonnen
mettere stellen (verbo debole)
d'accordo einverstanden mi sta bene es ist mir recht
fare festa ein Fest feiern Natale das Weihnachten
festa das Fest/e percorso der Weg/e (pr. veg, e stretta)
festeggiare feiern posto der Platz/Plätze
finire beenden (N.B. il verbo beenden si applica alla persona; v. frase in blu più avanti) quanto è lontano..? wie weit ist..?
immaginario, presuntuoso eingebildet sei d'accordo così? bist du damit einverstanden?
immaginarsi sich einbilden (pr. àin-bìlden) ultimo letzt
inizio der Anfang/fänge (pr. ànfang) venire kommen,kam,
gekommen
insegnamento, lezione der Unterricht/e (plur. poco usato)(pr. unterrischt) verbo das Verb/en (pr. verb, e aperta)

 
Regola generale 
  1. l'aggettivo che segue il verbo essere, non prende desinenza, nè muta col genere e col numero (es.: er/sie ist gut; sie sind gut);
  2. il complemento oggetto precede quello di luogo (es.: egli comincia qui il corso di tedesco; er beginnt den Deutschkurs hier) (per altre regole di galateo tra complementi v. lez. 36 - 1° corso)
  3. il verbo cominciare seguito da un altro verbo si traduce così: beginnen + compl.ogg. + zu + inf. del verbo (es.: egli ha cominciato a studiare tedesco; er hat begonnen deutsch zu studieren)

 
Ripasso in classe

 
 
Fatte in classe
quando sei andata in Germania? wann bist du nach Deutschland gegangen?
sono andata in Germania lo scorso anno ich bin im am letzten Jahr(e) nach Deutschland gegangen
da quando comincia qui il corso di tedesco? ab wann beginnt der Deutschkurs hier?
il corso comincia il 17.10 der Kurs beginnt am siebzehnten zehnten
che farai ora? was wirst du jetzt machen? (per coniug. werden v. lez. 12 - 1° corso)
inizierò a studiare tedesco ich werde beginnen deutsch zu studieren
quando avete la lezione di tedesco? wann habt ihr den Deutschunterricht? (senza articolo)
l'abbiamo il martedì e il giovedì wir haben ihn (v. lez. 36 - 1° corso) am Dienstag und am Donnerstag 
che farai mercoledì prossimo? was machst du am nächsten Mittwoch?
cosa vorresti per il compleanno? was möchtest du zum Geburtstag?
per il mio compleanno vorrei un orologio zum meinem Geburtstag möchte ich eine Uhr
chi hai sognato questa notte? von wem hast du heute Nacht geträumt?
ho sognato il mio amico ich habe von meinem Freund geträumt
ho sognato mia nonna ich habe von meiner Großmutter geträumt
quando hai dato l'ultimo esame? wann hast du das letzte Examen abgelegt?
ho dato l'ultimo esame una settimana fa ich habe das letzte Examen vor einer Woche abgelegt (v. galateo tra complementi lez. 36 - 1° corso)
ho dato l'ultimo esame un mese fa ich habe das letzte Examen vor einem Monat abgelegt

 
ho dato l'ultimo esame un anno fa ich habe das letzte Examen vor einem Jahr(e) abgelegt
quando sei andata al mare? wann bist du ans Meer gegangen?
sono andata al mare a luglio ich bin im Juli ans Meer gegangen
Giulio quando ti ha regalato l'ultima volta dei fiori? wann hat Giulio dir zum letzten Mal Blumen geschenkt?
mi ha regalato l'ultima volta dei fiori lunedì er hat mir am Montag zum letzten Mal Blumen geschenkt
da quando tuo padre non fuma più? ab wann raucht dein Vater nicht mehr?
dal mese prossimo mio padre non fumerà più ab nächsten Monat raucht mein Vater nicht mehr
all'inizio era il verbo, poi venne Frau Stoll e lo mise al secondo posto am Anfang war das Verb, dann kam Frau Stoll und stellte es auf den zweiten Platz
nell'anno 1999 ho iniziato a studiare tedesco im Jahr(e) 1999 habe ich  begonnen deutsch zu studieren
dal lunedì al venerdì lavoro a Roma von Montag bis Freitag arbeite ich in Rom
da quando abiti a Roma? (az. che si protrae nel pres.) seit wann wohnst du in Rom?
abito a Roma da tre anni seit (per uso seit v. lez. 35 - 1° corso) drei Jahren wohne ich in Rom
questo lavoro, quando finisce? wann beendest du diese Arbeit? (v. regola 3)
lei conclude i suoi studi tra un anno sie beendet ihr Studium in einem Jahr(e)
lei conclude i suoi studi tra 5 anni sie beendet ihr Studium in fünf Jahren
lei ha concluso i suoi studi 5 anni fa sie hat ihr Studium vor fünf Jahren beendet (v. galateo tra complementi lez. 36 - 1° corso)
cosa regali a tua madre per il compleanno? was schenkst du deiner Mutter zum Geburtstag?
cosa regali a tua madre per Natale? was schenkst du deiner Mutter zu Weihnachten? oder zum Weihnachtsfest
dove ha passato le Sue ferie? wo haben Sie Ihre Ferien verbracht?
ho passato le mie ferie a casa ich habe meine Ferien zu Haus verbracht
da dove viene la tua bisnonna? woher kommt deine Urgroßmutter?
la mia bisnonna viene da Parigi meine Urgroßmutter kommt aus Paris
vorresti venire a teatro con me? möchtest du mit mir ins Theater kommen?
si, vorrei venire ja, gern
cosa vorresti vedere? was möchtest du sehen?
vorrei vedere "il malato immaginario" ich möchte "den eingebildeten Kranken" (v. reg. agg. sostantivato lez.20^- 2° corso) sehen
quanto è lontano il teatro? wie weit ist der Weg zum Theater? oder 
wie weit ist es zum Theater? (N.B. al posto di "zum" si può usare "bis zum")
ci si va a piedi in circa 20 minuti man geht etwa 20 Minuten zu Fuß
ti va bene se vengo alle 8 da te? passt es dir, wenn ich um acht Uhr zu dir komme? (verbo alla fine secondaria v. lez. 15 - 1° corso)
mi va bene es ist mir recht
sei d'accordo così? bist du damit einverstanden? 
ti sta bene? ist es dir recht?
vuoi andare a cena con me dopo (.. sott. il teatro)? willst du danach mit mir Abendessen gehen?
non ho alcuna voglia ich habe keine Lust
non ho tempo ich habe keine Zeit
non ho denaro, mi manca il denaro ich habe kein Geld, es fehlt mir das Geld
mi immagino che .. ich bilde mir ein, daß ..

 
 
Esercizi per casa: costruire un dialogo sulla falsariga dell'es. 19 a pag. 53
pronto! son Giulio, vorrei parlare con Karl hallo! ich bin Giulio, ich möchte mit Karl sprechen
aspetti un momento, ora lo chiamo warten (imp.vo v. lez. 19 - 1° corso) Sie einen Moment, jetzt rufe ich ihn
ciao Giulio, sono Karl, come stai? hallo, Giulio, ich bin Karl, wie geht es dir? 
bene, grazie, sono tornato dalle vacanze e ora sto bene; e tu come stai? schön, danke, ich bin von den Ferien zurückgekommen und jetzt bin ich geht es mir gut; und wie geht es dir?
io sto bene ma purtroppo ho moltissimo lavoro es geht mir gut, aber leider habe ich jetzt sehr viel Arbeit
peccato, ti ho chiamato (al telefono) perchè volevo vederti schade, ich habe dich angerufen, weil ich dich sehen möchte (sulla costruz. della frase secondaria v. lez. 15 - 1° corso)
hai qualche problema? hast du ein Problem? 
no, nessun problema. Solo che questa sera a teatro danno "Il malato immaginario" e volevo di invitartici nein, kein Problem. Nur, heute abend gibt es im Theater "den eingebildeten Kranken" und ich wollte dich dazu einladen
ah è così! "Il malato immaginario"! l'ho aspettato per tanto tempo! ach so! "der eingebildete Kranke"! Ich habe schon lange darauf gewartet
ma allora vieni! dann komm mit! (imp.vo v. lez. 19 - 1° corso)
per questa volta farò un'eccezione, lascio il lavoro e vengo. für dieses Mal mache ich doch eine Ausnahme, unterbreche die Arbeit und komme mit
allora vieni a prendermi alle 8 dann hole mich um acht Uhr ab
d'accordo, alle 8. Ciao. einverstanden, um acht Uhr. Tschüss.


LEZIONE 3 LEZIONE 5
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1