8 marzo 2001
38^ Lezione di Tedesco di Frau Ingrid Stoll

LEZIONE 37 LEZIONE 39
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1

 
In questa lezione:
Vocaboli nuovi Come si dice
Regola generale: altri sostantivi con la "declinazione di Held" Fatte in classe
Ripasso di sostantivi delle lezioni precedenti Cosa ci si può far fare? - was kann man tun machen?
Fatte in classe Hausaufgaben: Sehen Sie die Bilder an und sagen Sie, was passiert ist

 
 
Vocaboli nuovi
biblioteca civica die Stadtbibliothek/en mentire a anlügen + acc. (v. sep.) (parad. lez. 20 - 2° corso)
cambiare mezzo umsteigen
(parad. lez. 10 - 2° corso)
mettere in ordine in Ordnung bringen
camerata der Kamerad (decl. Held,
v. più avanti)
museo civico das Stadtmuseum
campo da tennis der Tennisplatz/plätze officina per auto die Autowerkstatt/
stätten
collegare, allacciare anschliessen (v. sep.) (paradig. lez. 8 - 2° corso) osservare ansehen (v. sep.) + acc.
commerciare handeln panetteria die Bäckerei/en
commercio der Handel pernottare übernachten (haben)(non sep.)
conte der Graf (decl. Held, 
v. più avanti)
pettinare/rsi kämmen (sich)
entrare dalla finestra einsteigen (parad.
lez. 10 - 2° corso)
pettine der Kamm/Kämme
erede der Erbe (decl. Held, 
v. più avanti)
pilota der Pilot (decl. Held, v. più avanti)
eredità das Erbe preparare (qualcosa da mangiare) zubereiten
farmacista der Apotheker/- preparare per tempo vorbereiten
fico (albero) der Feigenbaum principe der Fürst (decl. Held, v. più avanti)
der Prinz (decl. Held, v. più avanti)
fico (frutto) die Feige/n principessa die Fürstin/nen
die Prinzessin
giardino pubblico der Stadtpark/e pulire con un panno, asciugare wischen
gocciolare tröpfeln rompere
(una superf. piatta)
einschlagen
grande magazzino das Kaufhaus rompersi, frantumarsi zerbrechen (pr. serbréchen)
imbucare einwerfen rumore (non forte) das Geräusch/e
innamorarsi di sich verlieben in +
acc. (haben)
sarta da donna die Damenschneiderin
irritare, far arrabbiare verärgern scuola di lingue die Sprachschule
lanciare werfen,warf,
geworfen
sindaco, borgomastro der Bürgermeister (pr. biùga-màista)
lepre der Hase
(decl. Held, v. più avanti)
soldato der Soldat (decl. Held, v. più avanti)
libreria die Buchhandlung/en spezzare abbrechen (pr. àb-bréchen)(hat)
macelleria die Metzgerei/en (D)
die Fleischerei/en (A)
studio medico die Praxis/Praxen
magia der Zauber (pr. zauba) tubo der Schlauch/Schläuche
magico zauberhaft (pr. zauba-haft) vivace, pieno di vita lebhaft (pr. léb-hàft)
mago der Zauberer vivo, in vita lebendig (pr. lebéndich)
medicinale das Arzneimittel/-    

 
Regola generale: altri sostantivi con la "declinazione di Held"
Altri sostantivi con la declinazione di Held" (v. lez. 37 - 2° corso), sono:
  1. per il 1° gruppo: der Fürst, der Prinz, der Graf;
  2. per il 2° gruppo: der Neffe, der Hase, der Erbe, der Russe
  3. per il 3° gruppo: der Student, der Kamerad, der Soldat, der Pilot.

 
Ripasso di sostantivi delle lezioni precedenti
die Bank, die Reinigung, die Post, das Fotostudio, das Reisebüro, das Hotel, das Café, die Apotheke, das Telefon, die Telefonzelle

 
 
Fatte in classe
01 mi vesto ich ziehe mich an
02 alla fine del film am Ende des Films
03 a mezzogiorno, di mattina, di notte am Mittag, am Morgen, in der Nacht
04 egli mi ha detto una bugia er hat mich angelogen
05 vado a una festa, a un compleanno, a un party ich gehe zu einem Fest, Geburtstag, Party 
06 mi sono innamorato di mia moglie ich habe mich in meine Frau verliebt
07 rompo la finestra ich schlage das Fenster ein
08 devo andare alla Posta (non dentro) ich muss auf die Post gehen
09 mi pettino ich kämme mich
10 mi faccio pettinare ich lasse mich kämmen
11 vado a pernottare in albergo ich gehe ins Hotel, um zu übernachten

 
 
Come si dice (stato in luogo)
nel negozio di bevande
al supermercato
al giardino pubblico
alla stazione
alla piazza del mercato
in macelleria
in farmacia
in libreria
alla panetteria
nell'autofficina
in tintoria
nella biblioteca civica
nella cabina telefonica
in discoteca
all'ufficio postale
in banca
dal fioraio
nel negozio di stoffe
allo studio fotografico
in piscina
al cinema
al caffé
all'ufficio viaggi
in albergo
al ristorante
al museo civico
al comune
im Getränkemarkt
im Supermarkt
im Stadtpark
auf dem Bahnhof
am Marktplatz
in der Metzgerei
in der Apotheke
in der Buchhandlung
in der Bäckerei
in der Autowerkstatt
in der Reinigung
in der Stadtbibliothek
in der Telefonzelle
in der Diskothek
auf der Post
auf der Bank
im Blumengeschäft
im Textilgeschäft
im Fotostudio
im Schwimmbad
im Kino
im Café
im Reisebüro
im Hotel
im Restaurant
im Stadtmuseum
auf dem Rathaus

 
 
Domande/Risposte
01 D. dove si può comprare qualcosa da bere?
R. al negozio di bibite si può comprare qualcosa da bere
F. wo kann man etwas zu trinken kaufen?
A. man kann in einem Getränkemarkt etwas zu trinken kaufen
02 D. dove si può far riparare la macchina?
R. si può far riparare la macchina in officina
F. wo kann man das Auto reparieren lassen?
A. man kann in einer Autowerkstatt das Auto reparieren lassen
03 D. dove si possono leggere dei libri?
R. i libri si possono leggere in biblioteca
F. wo kann man Bücher lesen?
A. man kann in der Stadtbibliothek Bücher lesen
04 D. dove si possono comprare dei libri?
R. i libri si possono comprare in libreria
F. wo kann man Bücher kaufen?
A. man kann in einer Buchhandlung Bücher kaufen
05 D. dove si può bere un caffé?
R. un caffé si può bere ad un bar
F. wo kann man einen Kaffee trinken?
A. man kann in einem Café einen Kaffee trinken
06 D. dove si può ottenere un passaporto?
R. per ottenere un passaporto bisogna andare in municipio
F. wo kann man einen Pass bekommen?
A. um einen Pass zu bekommen, muss man auf das Rathaus gehen
07 D. dove si può comprare il pane?
per comprare il pane bisogna andare dal panettiere
F. wo kann man Brot kaufen?
A. um Brot zu kaufen, muss man in die Bäckerei gehen
08 D. dove si può imbucare una lettera?
R. una lettera si può impostare all'ufficio postale
F. wo kann man einen Brief einwerfen?
A. man kann auf der Post einen Brief einwerfen
09 D. dove si può comprare una medicina?
R. una medicina si può comprare in farmacia
F.  wo kann man eine Arznei kaufen?
A. man kann in der Apotheke eine Arznei kaufen
10 D. dove si può comprare un francobollo?
R. per comprare un francobollo bisogna andare all'ufficio postale
F. wo kann man eine Briefmarke kaufen?
A. um eine Briefmarke zu kaufen, kann man auf die Post gehen

 
 
Cosa ci si può far fare? - was kann man tun lassen?
01 ci si può far riparare le scarpe dal calzolaio man kann die Schuhe beim Schuhmacher reparieren lassen
02 ci si può far pettinare i capelli dal parrucchiere man kann seine Haare beim Friseur kämmen lassen
03 ci si può far preparare una medicina dal farmacista man kann ein Arzneimittel beim Apotheker zubereiten lassen
04 puoi farmi pernottare a casa tua domani sera? kannst du mich morgen abend in deinem Haus übernachten lassen?
Hausaufgaben
Sehen Sie die Bilder an und sagen Sie, was passiert ist
nel primo riquadro si vede un signore che scende in cantina auf dem ersten Bild sieht man einen Herrn, der den Keller hinuntersteigt
nel secondo riquadro il signore sente un rumore auf dem zweiten Bild hört der Herr ein Geräusch
nel terzo riquadro il signore vede che l'acqua gocciola dal soffitto della cantina auf dem dritten Bild sieht der Herr, dass Wasser aus der Decke von dem Keller tröpfelt 
nel quarto riquadro il signore chiama l'idraulico auf dem vierten Bild ruft der Herr einen Klempner
nel quinto riquadro l'idraulico sale sulla scala e rompe il vetro di una finestra auf dem fünften Bild steigt der Klempner eine Treppe hinauf und schlägt das Glas von einem Fenster ein
nel sesto riquadro l'idraulico penetra nell'appartamento auf dem sechsten Bild steigt der Klempner in die Wohnung ein
nel settimo riquadro l'idraulico vede che il tubo della lavastoviglie è mal collegato auf dem siebten Bild sieht der Klempner, dass der Waschmaschinenschlauch falsch angeschlossen ist
nell'ottavo riquadro l'idraulico ricollega il tubo e controlla che tutto sia in ordine auf dem achten Bild schliesst der Klempner den Schlauch wieder an und kontrolliert, dass alles in Ordnung ist
nell'ultimo riquadro il signore asciuga con un panno il pavimento auf dem letzen Bild wischt der Herr den Boden


LEZIONE 37 LEZIONE 39
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1