17 ottobre 2000
1^ Lezione di Tedesco di Frau Ingrid Stoll

TORNA AL MENU' PRINCIPALE LEZIONE 2
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2
VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1

 
In questa lezione:
Vocaboli nuovi Domande e risposte in classe
Verbi forti Esercizio svolto in classe dalla pag. 50 di Themen Neu
Coniugazione dei verbi all'imperfetto Regola generale quanto/i
Preposizioni an, auf, außer, zu Esercizi per casa

 
Vocaboli nuovi
ferie (licenza dal lavoro)
in ferie
der Urlaub/e (pr.ùr-laub)
im Urlaub
in ferie  in den Ferien
mare das Meer/e mercato der Markt/Märkte
nave (v. barca - lez.18 - 2° corso) das Schiff/e visita
in visita
der Besuch
auf Besuch
per primo zuerst per ultimo zuletzt

 
verbi forti (per il p.p. dei verbi deboli, v. lezione 25 - 1° corso)
  infinito imperfetto part. passato
rimanere bleiben blieb (v. coniug. avanti) geblieben
essere sein war (v. coniug. avanti) gewesen
andare gehen ging gegangen (pr. gegannen)
vedere sehen sah (pr. za:) gesehen
parlare sprechen sprach (pr. schpra:ch)
(v. coniug. avanti
gesprochen
andare (con un mezzo) fahren fuhr gefahren (ist)
essere in piedi stehen stand (pr. schtant) gestanden
alzarsi aufstehen stand auf aufgestanden
dimenticare vergessen (coniug. di essen) vergaß (pr. vergà:s) vergessen
leggere lesen las gelesen
dormire schlafen schlief geschlafen
mangiare essen gegessen
prendere nehmen nahm genommen
indossare (per cappello,
occhiali v. lez.35 - 1° corso)
anziehen zog an angezogen

 
coniugazione dei verbi all'imperfetto (v. anche lez. 39 - 1° corso e lez.2 - 2° corso)
io parlavo ich sprach io rimanevo ich blieb io ero ich war
tu parlavi du sprach-st tu rimanevi du blieb-st tu eri du war-st
egli parlava er sprach egli rimaneva er blieb egli era er war
noi parlavamo wir sprach-en noi rimanevamo wir blieb-en noi eravamo wir war-en
voi parlavate ihr sprach-t /sprach-et(*) voi rimanevate ihr blieb-t /blieb-et(*) voi eravate ihr war-t /war-et(*)
essi parlavano sie sprach-en essi rimanevamo sie blieb-en essi erano sie war-en
(*)Il suffisso "et" per la 2^ pers. plurale è pochissimo usato.
Preposizioni
a + stato in luogo/moto a luogo auf + dativo/accusativo(*)
a + stato in luogo/moto a luogo an + dativo/accusativo(**)
a + moto a luogo non geografico zu + dativo (anche per uffici pubblici - v. es. avanti)
oltre a außer + dativo(***)
(*) si usa "auf" per le piccole isole, le piazze, il balcone, la terrazza, gli uffici pubblici (v. esempio), il mercato
(**) se riferito all'acqua
(***) su indicazione di un amico tedesco: "hallo Giulio, es heißt (si dice): «außer dem Wasser habe ich Wein»

 
Domande/risposte in classe
D. che giorno è oggi?
R. oggi è il 17.10.2000
F. der wievielte ist heute?
A. heute ist der siebzehnte zehnte zweitausend
D. chi è stato in Germania? (usare imperfetto) (*)
R. io sono stata in Germania
F. wer war in Deutschland?
A. ich war in Deutschland
D. hai studiato ancora tedesco?
R. non ho studiato. Ho dimenticato tutto.
F. hast du wieder deutsch studiert?
A. ich habe nicht studiert. Ich habe alles vergessen.
D. dove hai imparato il tedesco?
R. all'università
R. sul libro di G.
F. wo hast du deutsch gelernt?
A. an der Universität
A. mit dem Buch von G.
D. quando hai visto il tuo amico?
R. Ho visto il mio amico 3 giorni fa
(per l'uso di  "fa", vedi lez. 38 del 1° corso)
F. wann hast du deinen Freund gesehen?
A. vor drei Tagen habe ich meinen Freund gesehen
D. quando sei stata a Roma?
R. sono andata a Roma una settimana fa (usare imperfetto)
F. wann bist du in Rom gewesen?
A. ich ging vor einer Woche nach Rom
D. dove sei stata in ferie?
R. sono andata in ferie in Italia settentrionale
R. sono andata in ferie a Vienna (usare imperfetto)
R. sono rimasta ad Ostia
F. wo bist du in den Ferien gewesen?
A. ich bin nach Norditalien in Ferien gegangen
A. ich ging in den Ferien nach Wien
A. ich bin in Ostia geblieben
D. quando sei stata a Vienna?
R. sono stata a Vienna due settimane fa
F. wann bist du in Wien gewesen?
A. ich bin vor zwei Wochen in Wien gewesen
R. tu sei stata a Trieste (usare imperfetto) A. du warst in Triest
D. cosa si parla a Trieste?
R. a Trieste si parla italiano e tedesco
F. was spricht man in Triest?
A. in Triest spricht man italienisch und deutsch 
D. tu hai parlato tedesco? F. hast du deutsch gesprochen?
D. dove egli è stato in ferie? (usare imperfetto)
R. è stato in Italia meridionale (usare imperfetto)
F. wo war er in den Ferien?
A. er war in Süditalien
D. dove era stato in ferie? (usare piuccheperfetto-p.c.p.)
R. era stato in Italia meridionale (usare p.c.p.)
F. wo war er in den Ferien gewesen?
A. er war in Süditalien gewesen
D. per quanto tempo?
R. era stato là per due settimane (usare p.c.p.)
F. wie lang(e)?
A. er war drei Wochen lang dort gewesen
D. dove sei stato in licenza?
R. sono stato ad Ischia con la nave
R. ho fatto le ferie ad Ischia
F. wo bist du im Urlaub gewesen?
A. ich binmit dem Schiff nach Ischia gefahren
A. ich habe auf Ischia Ferien gemacht
D. dove sei andata?
R. sono andata dal parrucchiere
R. sono andata all'ufficio postale
R. sono stata al fiume
R. sono andata al mercato
F. wohin bist du gegangen?
A. ich bin zum (zu+dat. v. 1°corso-lez.35) Friseur gegangen
A. ich bin auf die Post (oder zur Post) gegangen
A. ich bin an dem Fluß gewesen
A. ich bin auf den Markt gegangen
D. dove sta Francoforte?
R. F. sta sul Meno (**)
F. wo liegt Frankfurt?
A. F. liegt am Main
D. che hai fatto nelle ferie?
R. sono rimasto qui e sono andato al mare
F. was hast du in den Ferien gemacht?
A. ich bin hier geblieben und ans Meer gegangen
D. hai frequentato una scuola?
R. no, non ho frequentato alcuna scuola perchè ho mia sorella in visita
R. no, perchè ho una visita medica
F. hast du eine Schule besucht?
A. nein, ich habe keine Schule besucht, weil ich meine Schwester auf Besuch habe (v. lez.15 - 1° corso)
A. nein, weil ich einen Arztbesuch habe
(*) sull'uso dell'imperfetto in tedesco v. lezione 39 del 1° corso
(**) i fiumi prendono il genere dalla divinità a cui erano dedicati

 
Esercizio svolto in classe dalla pag. 50 di Themen Neu
Ilona ha dormito fino alle sei Ilona hat bis sechs Uhr geschlafen
I. si è alzata alle 8 I. ist um acht Uhr aufgestanden
I. ha fatto colazione alle 9.30 I. hat um halb zehn gefrühstückt
I. ha fatto la spesa alle 11 I. hat um elf Uhr eingekauft
I. è andata a fare la spesa alle 11 I. ist um elf Uhr einkaufen gegangen
I. è andata a ballare alle 11 I. ist um elf Uhr tanzen gegangen
cosa ha sognato alle sei il dr. Klaus? was hat Dr. Klaus um sechs Uhr geträumt?
a che ora il dr. Klaus ha fatto una passeggiata? um wieviel Uhr hat Dr. Klaus einen Spaziergang gemacht?
cosa ha letto il dr. Klaus alle 9.30? was hat Dr. Klaus um halb zehn gelesen?

 
Regola generale
quanto/i (aggettivo)?
Al singolare "wieviel" (cioè una sola parola)
Al plurale "wie viele" (due parole)

 
Esercizi per casa
Utilizzando le vignette delle prime due righe di pag. 50 del libro di testo, domandare cosa fanno Ilona e il Dr. Klaus, utilizzando il p.p. del verbo.

TORNA AL MENU' PRINCIPALE LEZIONE 2
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2
VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1