14 marzo 2000
32^ Lezione di Tedesco di Frau Ingrid Stoll

INDICE PER CAPITOLI
INDICE PER ARGOMENTI
LEZIONE 31
 LEZIONE 33

 
In questa lezione:
Vocaboli nuovi (Orologio) Come si contano le ore
Verbi nuovi Altri esempi
Coniugaz del verbo: messen, treffen Esercizi pag. 50 e 51
Wiederholung Übungen  

 
vocaboli nuovi
ad alta voce laut (avverbio) ordinazione die Bestellung/en
bacio der Kuss/Küsse pausa die Pause/n
che ora è? (per altro modo v. lez. 23 - 1° corso) wie spät ist es? scottatura solare der Sonnenbrand/brände 
davanzale della finestra das Fensterbrett/er temperatura das Fieber
fasciatura der Verband/Verbände (pr. fabànd) tempo libero die Freizeit
infermiera die Krankenschwester/n trampolino das Springbrett/er
libero frei vasca das Becken/-
mensola das Brett/er vestito das Kleid/er
mezzanotte die Mitternacht    
verbi nuovi
andare a prendere holen (verbo debole) misurare messen (verbo forte) (v. dopo coniug.)
andare a prendere abholen (verbo separabile) pranzare zu Mittag essen
baciare küssen (verbo debole) prendere nota di aufschreiben (verbo separabile)
cenare zu Abend essen preparare vorbereiten (verbo separabile)
incontrare treffen (verbo forte) (v. dopo coniug.) saltare springen (verbo forte)
indossare (un copricapo) aufsetzen (verbo separabile) sognare träumen (verbo debole)
indossare (un vestito) anziehen (verbo separabile) togliersi (un vestito) ausziehen (verbo separabile)
mettere in ordine aufräumen (verbo separabile) tuffarsi springen (verbo forte)

 
 
coniugazione del verbo messen
coniugazione del verbo treffen
misurare messen incontrare treffen
misuro ich messe incontro ich treffe
misuri du misst incontri du triffst
misura er misst incontra er trifft
misuriamo wir messen incontriamo wir treffen
misurate ihr messt incontrate ihr trefft
misurano sie messen incontrano sie treffen

 
Wiederholung Übungen
D. dove si va, se si vuole nuotare? F. wohin geht man, wenn man schwimmen möchte?
R. se si vuole nuotare, si va in piscina A. wenn man schwimmen möchte, geht man ins Schwimmbad
D. cosa non si può fare in biblioteca? F. was darf man in der Bibliothek nicht tun?
R. in biblioteca non si può parlare ad alta voce e fumare A. in der Bibliothek darf man nicht laut sprechen und rauchen
D. perché non si può fumare? F. warum darf man nicht rauchen?
R. perché fumare è proibito A. weil Rauchen verboten ist
R. perché è proibito A. weil es verboten ist
D. cosa si deve fare in piscina? F. was muss man im Schwimmbad machen?
R. in piscina si deve fare la doccia e indossare una cuffia A. im Schwimmbad muss man duschen und eine Badenmütze aufsetzen
D. cosa si può fare in piscina? F. was kann man im Schwimmbad machen?
R. si può nuotare A. man kann schwimmen
D. perché oggi non si può fare spese nella boutique? F. warum kann man heute in der Boutique nicht einkaufen? (*) 
R. perché oggi è chiusa  A. weil sie heute geschlossen ist (**)
D. cosa bisogna fare allo studio medico? F. was muss man im Arztzimmer machen?
R. allo studio medico bisogna aspettare A. im Arztzimmer muss man warten
D. cosa non bisogna fare allo studio medico? F. was darf man im Arztzimmer nicht machen?
R. non si può fumare A. man darf nicht rauchen
D. dove non si può entrare? F. wo darf man nicht eintreten? (***)
R. non si può entrare nella sala macchine A. man darf nicht in den (****) Maschinenraum eintreten
D. dove vai se vuoi vedere un film? F. wohin gehst du, wenn du einen Film sehen möchtest? 
R. vado al cinema A. ich gehe ins Kino
D. cosa si può fare al duty free shop ? F. was kann man im Duty Free Shop machen?
R. al duty free shop si possono fare delle spese A. im Duty Free Shop kann man einkaufen
(*) tempo avanti al luogo (Zeit vor Ort) 
(**) dopo "weil" viene il soggetto e poi heute 
(***) notare l'uso del "wo", nonostante che la frase in italiano esprima un moto a luogo 
(****) il "den" è l'accusativo dell'articolo, in quanto nel moto a luogo "in" regge l'accusativo

 
Orologio
se vuoi sapere come si contano le ore

vai in questa pagina

 
 
altri esempi
ora orario ufficiale orario informale
03.10 drei Uhr zehn zehn nach drei
17.25 siebzehn Uhr fünfundzwanzig fünfundzwanzig nach fünf
15.50 fünfzehn Uhr fünfzig zehn vor vier
05.47 fünf Uhr siebenundvierzig dreizehn vor sechs
03.45 drei Uhr fünfundvierzig Dreiviertel  vier oder ein Viertel vor vier 
15.30 fünfzehn Uhr dreissig halb vier
08.15 acht Uhr fünfzehn Viertel neun oder ein Viertel nach acht
21.15 einundzwanzig Uhr fünfzehn Viertel nach neun oder Viertel zehn
17.45 siebzehn Uhr fünfundvierzig  ein Viertel vor sechs oder Dreiviertel sechs
23.45 dreiundzwanzig Uhr fünfundvierzig ein Viertel vor zwölf (Uhr) oder Dreiviertel zwölf (Uhr)

 
Esercizi pag. 50 e 51
per ciascuna delle persone raffigurate nelle vignette, dire:
  • chi è  
  • che professione esercita  
  • cosa fa alle ore indicate  
Ilona Zöllner, Bankkauffrau
D. come si chiama la signora? 
R. si chiama I. Z.
wie heißt die Dame? die Dame heißt Ilona Zöllner
D. qual è la sua professione? 
R. è funzionaria di banca
was ist sie von Beruf? sie ist Bankkauffrau von Beruf
D. che fa alle sei? 
R. alle sei dorme ancora
was macht sie um sechs Uhr? um sechs Uhr schläft sie noch
D. quando si alza? 
R. si alza alle 8
wann steht sie auf?  um acht Uhr steht sie auf
D. a che ora fa colazione? 
R. fa colazione alle 9 e 30
um wieviel Uhr frühstückt sie?  sie frühstückt um halb zehn 
D. cosa fa alle 11? 
R. alle 11 fa la spesa
was macht sie um elf Uhr? um elf Uhr kauft sie ein
D. che fa all'una? 
R. all'una pranza
was macht sie um ein Uhr?  um ein Uhr isst sie zu Mittag 
D. che fa alle 3? 
R. alle 3 prende il sole
was macht sie um drei Uhr? um drei Uhr nimmt sie ein Sonnenbad
D. che fa alle 6 e 30? 
R. alle 6.30 indossa un vestito
was macht sie um halb sieben? um halb sieben zieht sie ein Kleid an
D. che fa alle 10? 
R. alle 10 balla
was macht sie um zehn Uhr? um zehn Uhr tanzt sie
Dr. Klaus Schwarz, Lehrer 
D. come si chiama il signore? 
R. si chiama K. S.
wie heißt der Mann? der Mann heißt Klaus Schwarz
D. qual è la sua professione? 
R. fa l'insegnante
was ist er von Beruf? er ist Lehrer von Beruf
D. che fa alle 6? 
R. alle sei sogna che ha baciato una ragazza
was macht er um sechs Uhr? um sechs Uhr träumt er, dass er ein Mädchen geküsst hat
D. che fa alle 8? 
R. alle 8 fa una passeggiata
was macht er um acht Uhr? um acht Uhr macht er einen Spaziergang
D. che fa alle 9 e 30? 
R. alle 9 e 30 legge il giornale
was macht er um halb zehn? um halb zehn liest er eine Zeitung
D. dove è alle 11? 
R. alle 11 nuota in piscina 
wo ist er um elf Uhr? um elf Uhr schwimmt er im Schwimmbad
D. che fa all'una? 
R. all'una ordina il suo pranzo
was macht er um ein Uhr?  um ein Uhr bestellt er sein Mittagessen
D. che fa alle 3? 
R. alle tre fa delle foto
was macht er um drei Uhr?  um drei Uhr macht er Fotos
D. che fa alle 6 e 30? 
R. alle 6 e 30 cena
was macht er um halb sieben? um halb sieben isst er zu Abend
D. a che ora guarda la TV? 
R. vede la TV alle 10
um wieviel Uhr sieht er fern? er sieht um zehn Uhr fern

 
 
Willi Rose, Kellner
D. come si chiama il signore? 
R. si chiama W. R.
wie heißt der Mann? der Mann heißt Willi Rose
D. qual è la sua professione? 
R. fa il cameriere
was ist er von Beruf? er ist Kellner von Beruf
D. a che ora si alza? 
R. si alza alle 6
um wieviel Uhr steht er auf? er steht um sechs Uhr auf
D. a che ora prepara la colazione? 
R. alle 8 prepara la colazione
um wieviel Uhr bereitet er das Frühstück vor? er bereitet um acht Uhr das Frühstück vor
D. che fa alle 9 e 30? 
R. alle 9 e 30 serve Ilona
was macht er um halb zehn? um halb zehn bedient er Ilona
D. che fa alle 11? 
R. alle 11 ha messo in ordine 
was macht er um elf Uhr? um elf Uhr hat er aufgeräumt
D. che fa all'una? 
R. all'una prende nota di un'ordinazione
was macht er um ein Uhr?  um ein Uhr schreibt er eine Bestellung auf
D. che fa alle 3? 
R. alle tre beve un caffè
was macht er um drei Uhr? um drei Uhr trinkt er einen Kaffee
D. che fa alle 6 e 30? 
R. alle 6 e 30 va a prendere il cibo
was macht er um halb sieben? um halb sieben holt er Essen
D. che fa alle 10? 
R. alle 10 incontra gli amici
was macht er um zehn Uhr? um zehn Uhr trifft er Freunde
Monika Hilger, Krankenschwester
D. come si chiama la signora? 
R. si chiama M. H.
wie heißt die Dame? die Dame heißt Monika Hilger
D. qual è la sua professione? 
R. è infermiera
was ist sie von Beruf? sie ist Krankenschwester von Beruf
D. che fa alle sei? 
R. alle sei si alza
was macht sie um sechs Uhr? um sechs Uhr steht sie auf
D. che fa alle 8? 
R. alle 8 fa i letti
was macht sie um acht Uhr? um acht Uhr macht sie Betten
D. che fa alle 9 e 30? 
R. alle 9 e 30 misura la temperatura
was macht sie um halb zehn? sie misst um halb zehn Fieber
D. cosa fa alle 11? 
R. alle 11 porta da mangiare
was macht sie um elf Uhr? um elf Uhr bringt sie Essen
D. che fa all'una? 
R. all'una fa una pausa
was macht sie um ein Uhr?  um ein Uhr macht sie eine Pause
D. che fa alle 3? 
R. alle 3 fa una fasciatura
was macht sie um drei Uhr? um drei Uhr macht sie einen Verband
D. cosa fa alle 6 e 30? 
R. alle 6.30 vede un film in TV
was macht sie um halb sieben? um halb sieben sieht sie einen Film im Fernsehen
D. che fa alle 10? 
R. alle 10 vorrebbe dormire
was macht sie um zehn Uhr? um zehn Uhr möchte sie schlafen


INDICE PER CAPITOLI
INDICE PER ARGOMENTI
LEZIONE 31
 LEZIONE 33