09 marzo 2000
31^ Lezione di Tedesco di Frau Ingrid Stoll

INDICE PER CAPITOLI
INDICE PER ARGOMENTI
LEZIONE 30
 LEZIONE 32
In questa lezione:
Vocaboli nuovi riscrivere l'esercizio n° 3 di pag 47 utilizzando il "können"
Coniugazione dei verbi: dürfen, müssen, eintreten riscrivere le frasi dell'es. 2 di pag 47 trasformandole così:
"se si vuole .. si deve"
esercizio 5 a pag. 48 - cosa si può, si deve, è consentito fare frasi varie
dall'eser. 2 di pag. 47: comporre domande
coerenti con le affermazioni riportate in col. 1
die Hausaufgaben
riscrivere l'esercizio n° 4 di pag 47 utilizzando il "müssen"  
vocaboli nuovi
acconciare (i capelli) frisieren obbligatorio obligatorisch
alzarsi aufstehen (verbo separabile) (non riflessivo; v. lez. 37) panettiere der Bäcker/-
aperto auf  parco der Park/e
bagno di sole das Sonnenbad passaporto der Paß/Pässe
der Reisepaß/ässe
boutique die Boutique passeggero der Passagier/e (pr. passagìer)
calpestare treten piano (aggettivo, nel senso di leggero, sommesso) leise
cambiare tauschen (v. anche altro modo  lez. 29) pianista der Pianist/en
chiuso geschlossen portare con sé mitbringen (verbo separabile)
chiuso zu potere (verbo modale che esprime il  senso di essere consentito; si veda l'inglese to allow) dürfen (v. coniugaz. più avanti) (altri verbi modali v. lez. 10 - 1° corso)
cuffia (da bagno) die Badenmütze/n prelevare (dal conto corr.) abheben (verbo separabile) (pr. ab-heben)
depositare (in banca) einzahlen (verbo separabile) proibito verboten
disturbare stören (verbo debole; part.pass. gestört) pub der Pub/s
dovere (verbo modale che esprime il senso di necessità imprescindibile; si veda l'inglese must) müssen (v. coniugaz. più avanti) regalo das Geschenk/e
entrare eintreten (verbo separab. per coniug. vedi dopo) sala macchine der Maschinenraum
ingresso der Eintritt/e servire bedienen (verbo debole con prefisso inseparabile)   (p.p. bedient; v. lez. 25)
massaggiare massieren studio fotografico das Fotostudio/s
massaggiatore der Masseur/e (pr. alla francese) studio medico das Arztzimmer/-
massaggiatrice die Masseurin/nen (pr. masserin) tacere schweigen

 
coniugazione di dürfen
coniugazione di müssen (*)
coniugazione di eintreten
potere dürfen dovere müssen entrare eintreten
io posso  ich darf io devo ich muß io entro ich trete ein
tu puoi du darfst tu devi du mußt tu entri du trittst ein
egli può er darf egli deve er muß egli entra er tritt ein
noi possiamo wir dürfen noi dobbiamo wir müssen noi entriamo wir treten ein
voi potete ihr dürft voi dovete ihr müsst voi entrate ihr tretet ein
essi possono sie dürfen essi debbono sie müssen essi entrano sie treten ein
  (*) normalmente müssen non vuole nicht  

 
esercizio 5 a pag. 48 - cosa si può, si deve, è consentito fare
biblioteca Bibliothek
qui si possono leggere libri hier kann man Bücher lesen
qui si deve parlare piano hier muss man leise sprechen
qui non è consentito fumare hier darf man nicht rauchen
bar Café
qui si può bere alcool hier kann man Alkohol trinken
qui si deve pagare hier muss man bezahlen
qui è consentito fumare hier darf man rauchen
piscina Schwimmbad
qui si può nuotare hier kann man schwimmen
qui si deve fare la doccia, perché è obbligatorio hier muss man duschen, weil es obligatorisch ist
qui non è consentito nuotare senza cuffia hier darf man nicht ohne Badenmütze schwimmen
cinema Kino
qui si può vedere un film hier kann man einen Film sehen
qui si deve tacere hier muss man schweigen
qui non è consentito portare con sé bevande  hier darf man keine Getränke mitbringen
Duty free shop Duty Free Shop
qui si possono comprare sigari hier kann man Zigarren kaufen
qui si deve avere il passaporto hier muss man den Reisepass haben
qui è consentito pagare con la carta di credito hier kann man mit Kreditkarte bezahlen
Boutique Boutique
qui oggi non si possono spendere soldi, perché è chiuso hier kann man heute kein Geld ausgeben, weil sie geschlossen ist (*)
qui oggi non si può entrare hier kann man heute nicht eintreten
Sala della televisione Fernsehzimmer
qui si può vedere la televisione hier kann man fernsehen
qui non è consentito fumare, perché fumare è proibito hier darf man nicht rauchen, weil Rauchen verboten ist
Ufficio Büro
qui non si può disturbare hier darf man nicht stören
qui qualcuno vorrebbe entrare hier möchte jemand eintreten
Studio medico Arztzimmer
qui si può vedere il medico hier kann man den Arzt besuchen
qui si deve aspettare, perché ci sono molte persone hier muss man warten, weil viele Leute dort sind
qui non è permesso fumare, perché il fumo è vietato hier darf man nicht rauchen, weil Rauchen verboten ist
Sala macchine Maschinenraum
qui non si può entrare, perché l'ingresso è interdetto. hier darf man nicht eintreten, weil der Eintritt verboten ist
(*)  notare l'uso del "sie" e non di "es".

 
dall'eser. 2 di pag. 47 comporre domande
coerenti con le affermazioni riportate in col. 1:
sul ponte ..  auf Deck ..
si può vedere un film .. kann man einen Film sehen
cosa si fa al cinema?
was macht man im Kino?
si può ascoltare la musica .. kann man Musik hören
cosa si fa all'auditorium?
was macht man im Auditorium?
si può giocare a ping pong .. kann man Tischtennis spielen
cosa si fa sul ponte 4?
was macht man auf Deck 4?
si può cambiare valuta .. kann man Geld tauschen
cosa si fa in banca?
 was macht man in der Bank?
si può bere una birra .. kann man ein Bier trinken
cosa si fa al bar?
was macht man im Café?
si può fare una passeggiata .. kann man einen Spaziergang machen
cosa si fa sul ponte 3?
was macht man auf Deck 3?
si può nuotare .. kann man schwimmen
cosa si fa in piscina?
was macht man in Schwimmbad?
si può mangiare .. kann man essen
cosa si fa al ristorante?
was macht man im Restaurant?
si può ballare .. kann man tanzen
cosa si fa in discoteca?
 was macht man in der Disko?

 
riscrivere l'esercizio n° 4 di pag 47 utilizzando il "müssen"
auf Deck .. auf Deck ..
.. bedient ein Kellner einen Gast .. muss ein Kellner einen Gast bedienen
.. schneidet ein Koch Fleisch .. muss ein Koch Fleisch schneiden
,, spielt ein Pianist Klavier .. muss ein Pianist Klavier spielen
.. kontrolliert ein Mechaniker die Maschine .. muss ein Mechaniker die Maschine kontrollieren
.. backt ein Bäcker eine Torte .. muss ein Bäcker eine Torte backen
.. massiert ein Masseur jemanden .. muss ein Masseur jemanden massieren
.. frisiert eine Friseurin jemanden .. muss eine Friseurin jemanden frisieren

 
riscrivere l'esercizio n° 3 di pag 47 utilizzando il "können"
auf Deck .. auf Deck ..
.. liest jemand ein Buch 
perché la biblioteca non è chiusa
.. kann jemand ein Buch lesen, 
weil die Bibliothek nicht geschlossen ist
.. macht jemand ein Foto 
perché lo studio fotografico non è chiuso
.. kann jemand ein Foto machen, 
weil das Fotostudio nicht geschlossen ist
,, nehmen Leute ein Sonnenbad 
perché la piscina è aperta
.. können Leute ein Sonnenbad machen, 
weil das Schwimmbad auf ist 
.. schläft jemand 
perché tutti parlano piano
.. kann jemand schlafen,
weil alle leise sprechen
.. flirtet jemand 
perché nessuno disturba
.. kann jemand flirten, 
weil niemand dort stört
.. frühstückt jemand 
perché è tempo di colazione
.. kann jemand frühstücken, 
weil es Frühstückzeit ist
.. steht jemand auf 
perché deve lavorare
.. kann jemand aufstehen, 
weil er arbeiten muss
.. sieht jemand fern 
perché dà un bel film
.. kann jemand fernsehen, 
weil es einen guten Film gibt

 
riscrivere le frasi dell'es. 2 di pag 47 trasformandole così:
"se si vuole .. si deve"
se si vuole vedere un film, bisogna andare al cinema wenn man einen Film sehen möchte, muss man ins Kino gehen
se si vuole ascoltare la musica, 
bisogna andare all'auditorium
wenn man Musik hören möchte, muss man ins Auditorium gehen
se si vuole giocare a ping pong, bisogna andare al ponte 4 wenn man Tischtennis spielen möchte, muss man auf Deck 4 gehen
se si vuole cambiare valuta, 
bisogna andare in banca
wenn man Geld tauschen möchte, muss man in die Bank gehen
se si vuole bere una birra, 
bisogna andare in un pub
wenn man ein Bier trinken möchte, muss man in einen Pub gehen
se si vuole fare una passeggiata, 
bisogna andare nel parco
wenn man einen Spaziergang machen möchte, muss man in den Park gehen
se si vuole nuotare, 
si deve andare in piscina
wenn man schwimmen möchte, muss man ins Schwimmbad gehen
se si vuole mangiare, 
si deve andare al ristorante
wenn man essen möchte, muss man ins Restaurant gehen
se si vuole ballare, 
si deve andare in discoteca
wenn man tanzen möchte, muss man in die Disko gehen

 
frasi varie
cosa si deve fare quando si va in piscina? was muss man machen, wenn man ins Schwimmbad geht?
cosa è obbligatorio in piscina? was ist im Schwimmbad obligatorisch?
la doccia e la cuffia sono lì obbligatori die Dusche und die Badenmütze dort sind obligatorisch 
cosa si fa nel negozio? was macht man im Geschäft?
si possono spendere i soldi dort kann man Geld ausgeben
perché si va in banca? warum geht man in die Bank?
perché si può cambiare valuta weil man Geld tauschen kann 
perché si può prelevare il denaro weil man Geld abheben kann 
perché si può depositare il denaro weil man Geld einzahlen kann 
perché le persone vanno in ospedale? warum gehen die Leute ins Krankenhaus?
perché sono malate weil sie krank sind
perché le persone vanno al cinema? warum gehen die Leute ins Kino?
perché vogliono vedere un film weil sie einen Film sehen möchten
perché vai in cucina? warum gehst du in die Küche?
perché voglio mangiare weil ich essen möchte

 
die Hausaufgaben
Comporre delle frasi con i verbi modali, utilizzando i vocaboli contenuti nel quadro rosso a pag. 48 .


INDICE PER CAPITOLI
INDICE PER ARGOMENTI
LEZIONE 30
 LEZIONE 32