20 ottobre 2000
2^ Lezione di Tedesco di Frau Ingrid Stoll
LEZIONE 1 LEZIONE 3
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1

 
In questa lezione:
Vocaboli nuovi .... dall'esercizio n° 2 di pag. 35
Imperfetto dei verbi deboli e forti Ripasso fatto in classe
Coniugazione dei verbi erinnern Esercizi su p.p. dei verbi
Domande e risposte in classe Esercizi per casa
Vocaboli nuovi
affittare (dare in affitto) vermieten incontrare (v. forte) treffen,traf,getroffen
affittare (prendere in affitto) mieten materia (scolastica) das Fach/Fächer
andare ad abitare einziehen (*) misurare messen,maß,gemessen
andare/venire a prendere qualcuno (v. es. lez. 4 - es. per casa, penultima frase) abholen (àb-hòlen) portare bringen,brachte,gebracht(+)
bere (v. forte) trinken,trank,getrunken orologiaio der Uhrmacher/-
che tipo di film hai .. was für einen Film hast du .. prendere in giro aufziehen
chiamare (il medico) holen prender nota di aufschreiben
dopo (compl. di tempo - v. es.) nach + dat. ricordarsi di sich erinnern an + akk. (v. coniug. avanti) (pr. ér-ìnnarn)
entrare in casa einziehen ritirare (andare a) (un oggetto depositato)  abholen
(*) per i verbi in ziehen vedi anche lez. 37 - 1° corso
(+) verbo misto all'imperfetto ha la coniugazione debole
   

 
 
l'imperfetto (v. anche lez. precedente e lez. 39 - 1° corso)
verbi deboli verbi forti
io facevo ich mach-t-e io ero ich war
tu facevi du mach-t-est tu eri du war-st
egli faceva er mach-t-e egli era er war
noi facevamo wir mach-t-en noi eravamo wir war-en
voi facevate ihr mach-t-et voi eravate ihr war-t / et (*)
essi facevano sie mach-t-en essi erano sie war-en
(*) La forma "waret" è pochissimo usata.

 
 
coniugazione del verbo
ricordarsi sich erinnern (radice erinner)
mi ricordo di mia nonna ich erinnere mich an meine Grossmutter (pl. ..mütter)
ti ricordi del tuo amico du erinnerst dich an deinen Freund
egli si ricorda del suo amico er erinnert sich an seinen Freund
ella si ricorda della sua amica sie erinnert sich an ihre Freundin
ci ricordiamo della nostra scuola wir erinnern uns an unsere Schule
vi ricordate del vostro amico ihr erinnert euch an eueren Freund
si ricordano dei loro libri sie erinnern sich an ihre Bücher
N.B. il pronome riflessivo segue sempre immediatamente il verbo

 
Domande/risposte in classe
D. dov'eri stamane alle 11? (imperfetto)
R. ero in piscina (imperfetto)
R. ero a scuola (imperfetto)
F. wo warst du heute morgen um elf Uhr?
A. ich war im Schwimmbad (pl. ..bäder)
A. ich war in der Schule
D. cosa hai avuto come materia oggi alle 10?
R. ho avuto una lezione d'italiano
F. was für ein Fach hast du heute um zehn Uhr gehabt?
A. ich habe eine Italienischlektion gehabt
D. cosa hai fatto ieri sera dopo la scuola?
R. ieri sera dopo la scuola ho visto un film
F. was hast du gestern Abend nach der Schule gemacht?
A. gestern Abend nach der Schule habe ich einen Film gesehen
D. che tipo di film hai visto?
R. ho visto un film giallo
F. was für einen Film hast du gesehen?
A. ich habe einen Krimi gesehen
D. cosa hai fatto l'altro ieri alle 7?
R. ero a scuola (imperfetto)
R. sono andata a scuola
F. was hast du vorgestern um sieben Uhr gemacht?
A. ich war in der Schule
A. ich bin in die Schule gegangen
D. che hai fatto domenica alle 12?
R. domenica alle 12 andavo a Scanno (imperfetto)
F. was hast du am Sonntag, um zwölf Uhr, gemacht?
A. am Sonntag, um zwölf Uhr, ging ich nach Scanno
D. che hai fatto giovedì alle 10?
R. non ero qui, l'ho dimenticato
F. was hast du am Donnerstag, um zehn Uhr, gemacht?
A. ich war nicht hier, ich habe es vergessen
devo andare a ritirare l'orologio dall'orologeria ich muss die Uhr von dem Uhrmacher abholen
devo andare a prendere il bambino da scuola ich muss das Kind von der Schule abholen

 
 
.... dall'esercizio n° 2 di pag. 35
D. dov'è stato il dott. Klaus alle 11?
R. era in piscina (imperfetto)
F. wo ist Dr. Klaus um elf Uhr gewesen?
A. er war im Schwimmbad
D. che faceva il dott. Klaus all'una al ristorante? (imperfetto)
R. ordinava il pranzo (imperfetto)
F. was machte Dr. Klaus um ein Uhr im Restaurant?
A. er bestellte das Mittagessen
D. che ha fatto il dott. Klaus alle 3?
R. ha fatto delle foto
F. was hat Dr. Klaus um drei Uhr gemacht?
A. er hat Fotos gemacht
D. dove ha mangiato il dott. Klaus alle 6.30?
R. ha mangiato nella cucina della sua casa
F. wo hat Dr. Klaus um halb sieben gegessen?
A. er hat in der Küche zu Haus gegessen
D. che ha visto il dott. Klaus alle 10?
R. ha visto la TV
F. was hat Dr. Klaus um zehn Uhr gesehen?
A. er hat ferngesehen
D. a che ora si è alzato Willi Rose?
R. si è alzato alle 6
F. um wieviel Uhr ist W.R. aufgestanden?
A. er ist um sechs Uhr aufgestanden
D. che faceva W.R. alle 8? (imperfetto)
R. preparava la colazione (imperfetto)
F. was machte W.R. um acht Uhr?
A. er bereitete das Frühstück vor
D. a che ora W.R. ha preparato la colazione?
R. egli ha  preparato la colazione  alle 8
F. um wieviel Uhr hat W.R. das Frühstück vorbereitet?
A. er hat um acht Uhr das Frühstück vorbereitet
D. che faceva W.R. alle 9.30? (imperfetto)
R. serviva Ilona (imperfetto)
F. was machte W.R. um halb zehn?
A. er bediente Ilona
D. quando W.R. ha servito Ilona?
R. il cameriere ha servito Ilona alle 9.30
F. wann hat W.R. Ilona bedient?
A. der Kellner hat um halb zehn Ilona bedient
D. che faceva W.R. alle 11? (imperfetto)
R. sparecchiava i tavoli (imperfetto)
F. was machte W.R. um elf Uhr?
A. er räumte die Tische auf
D. cosa ha riordinato W.R. alle 11?
R. ha riordinato i tavoli
F. was hat W.R. um elf Uhr aufgeräumt?
A. er hat die Tische aufgeräumt
D. che ha fatto W.R. all'una?
R. ha preso un'ordinazione
F. was hat W.R. um ein Uhr gemacht?
A. er hat eine Bestellung aufgeschrieben
D. che faceva W.R. alle 3? (imperfetto)
R. beveva un caffè (imperfetto)
F. was machte W.R. um drei Uhr?
A. er trank einen Kaffee
D. che ha fatto W.R. alle 3?
R. ha bevuto un caffè
F. was hat W.R. um drei Uhr gemacht?
A. er hat einen Kaffee getrunken
D. a che ora W.R. è andato a prendere il cibo?
R. egli è andato a prendere il cibo alle 6.30
F. um wieviel Uhr hat W.R. das Essen geholt?
A. er hat um halb sieben das Essen geholt 
D. che faceva W.R. alle 6.30? (imperfetto)
R. andava a prendere il cibo (imperfetto)
F. was machte W.R. um halb sieben?
A. er holte das Essen
D. che faceva W.R. alle 10? (imperfetto)
R. incontrava gli amici (imperfetto)
F. was machte W.R. um zehn Uhr?
A. er traf die Freunde
D. a che ora W.R. ha incontrato i suoi amici?
R. ha incontrato i suoi amici alle 11
F. um wieviel Uhr hat W.R. seine Freunde getroffen?
A. er hat  seine Freunde um elf Uhr getroffen (v. galateo tra complementi lez. 36 - 1° corso)

 
Ripasso fatto in classe
  1. ripasso dei verbi riflessivi che escono in ziehen (v. lezione 37- 1° corso)
  2. ripasso del participio passato dei verbi separabili e non separabili (v. lezione 25 - 1° corso)

 
esercizi su p.p. dei verbi
ho visto la TV v. separab. ich habe ferngesehen
ho venduto v. inseparab. ich habe verkauft
io ho ordinato v. inseparab. ich habe bestellt
mi sono vestito v. separab. ich habe mich angezogen
mi sono spogliato v. separab. ich habe mich ausgezogen
sono entrata in casa v. separab. ich bin eingezogen
egli ha preparato v. separab. er hat vorbereitet (pur separab. rifiuta il ge)

 
 
Esercizi per casa
Costruire domande e risposte al p.p. per l'ultima riga di vignette della pag. 50 
D. cosa ha fatto Monika Hilger alle 6?
R. si è alzata
F. was hat M.H. um sechs Uhr gemacht?
A. sie ist aufgestanden (*)
D. cosa faceva M.H. alle 8?
R. faceva i letti in ospedale
F. was machte M.H. um acht Uhr?
A. sie machte Betten im Krankenhaus
D. cosa faceva M.H. alle 9.30?
R. misurava la temperatura in ospedale
F. was machte M.H. um halb zehn?
A. sie maß das Fieber im Krankenhaus
D. cosa ha fatto M.H. alle 9.30?
R. ha misurato la temperatura in ospedale
F. was hat M.H. um halb zehn gemacht?
A. sie hat das Fieber im Krankenhaus gemessen
D. cosa faceva M.H. alle 11?
R. portava da mangiare
F. was machte M.H. um elf Uhr?
A. sie brachte Essen
D. cosa ha fatto M.H. alle 11?
R. ha portato da mangiare
F. was hat M.H. um elf Uhr gemacht?
A. sie hat Essen gebracht
D. cosa ha fatto M.H. all'una?
R. ha fatto una pausa
F. was hat M.H. um ein Uhr gemacht?
A. sie hat Pause gemacht
D. cosa ha fatto M.H. alle 3?
R. ha fatto una fasciatura
F. was machte M.H. um drei Uhr?
A. sie hat einen Verband gemacht
D. cosa faceva M.H. alle 6.30?
R. vedeva un film
F. was machte M.H. um halb sieben?
A. sie sah einen Film
D. cosa vorrebbe fare M.H. alle 11?
R. vorrebbe dormire
F. was möchte M.H. um elf Uhr machen?
A. sie möchte schlafen
D. cosa faceva M.H. alle 11?
R. dormiva
F. was machte M.H. um elf Uhr?
A. sie schlief
(*) aufstehen, come tutti verbi che indicano un movimento del corpo, ha come ausiliare il verbo essere

LEZIONE 1 LEZIONE 3
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1