15 marzo 2001
40^ Lezione di Tedesco di Frau Ingrid Stoll
Fine del 2° corso

LEZIONE 39 LEZIONE 01
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1

 
In questa lezione:
Vocaboli nuovi Frasi fatte in classe
Regola generale: il "doppio infinito", il pronome possess. Wo steht der Bär? wo sitzt er?
Ripasso Was macht der Bär?

 
 
Vocaboli nuovi
arrampicarsi klettern scudo der Schild/e
cartello, insegna das Schild/er segnale stradale das Verkehrsschild
perdere verlieren,verlor,verloren strada (in senso fig.), sentiero der Weg/e (v. anche lez. 4 - 2° corso)
ramo der Zweig/e (pr. zvàik) verità die Wahrheit/en (pr. va: hait)

 
Regola generale: il "doppio infinito", il pronome possessivo
  1. I verbi modali ed in più, lassen, hören, sehen, fühlen, allorché, nei tempi composti, sono seguiti dall'infinito del verbo che esprime l'azione (ad es.: ho potuto mangiare la minestra), hanno in tedesco la seguente costruzione: 
    1. soggetto + ausiliare + complemento + infinito del verbo che esprime l'azione + infinito del verbo modale (es.: ho potuto mangiare la minestra; ich habe die Suppe essen können).
    Di qui l'espressione "doppio infinito", per indicare la costruzione sopra illustrata.
  2. Il pronome possessivo ha la declinazione dell'articolo (es. deiner, deine, deins)

 
Ripasso
Effettuato ripasso dei verbi di quiete e di moto: liegen/legen, stehen/stellen, sitzen/sich setzen, hängen/hängen, stecken/stecken (v. lezione 38 - 1° corso)

 
Frasi fatte in classe
01 ieri non sono potuto venire gestern habe ich nicht kommen können
02 egli non ha voluto comprare il libro er hat das Buch nicht kaufen wollen
03 gli ho dovuto dire la verità ich habe ihm die Wahrheit sagen müssen
04 perché non ha voluto scrivere la lettera? warum hat er den Brief nicht schreiben wollen?
05 non ha potuto comprare la merce perché ha perso i soldi er hat die Ware nicht kaufen können, weil er das Geld verloren hat
06 perdo sempre tutto ich verliere immer alles
07 mi sono fatto fare un vestito ich habe mir ein Kleid machen lassen
08 ho sentito cadere la pioggia ich habe den Regen fallen hören
09 ho visto venire Maurilio ich habe Murilio kommen sehen 
10 ha comprato la casa più bella er hat das schönste Haus gekauft
11 ha detto la più grossa bugia er hat die grösste Lüge gesagt
12 vorrei la mela migliore ich möchte den besten Apfel
13 vuole la macchina più costosa er will das teuerste Auto (v. lez. 6 - 2° corso)
14 il mio figlio più grande mein ältester Sohn (di tre o più figli)
mein älterer Sohn (di due)
15 il figlio più grande der älteste Sohn (di tre o più figli)
der ältere Sohn (di due)
16 mio figlio è più grande del tuo mein Sohn ist älter als deiner (v. reg. pronome possessivo in questa lezione)

 
Wo steht der Bär? wo sitzt er? (v. lez. 38 - 1° corso)
a l'orso è in piedi sulla piazza, dinanzi all'edificio der Bär steht vor dem Gebäude, auf dem Platz
b l'orso sta seduto sul muro di Berlino der Bär sitzt auf der Berliner (v. lez. 35 - 2° corso) Mauer
c l'orso sta seduto sotto l'orologio universale der Bär sitzt unter der Weltzeituhr
d l'orso sta seduto sulla strada, accanto alla torre della radio der Bär sitzt neben dem Funkturm, auf der Strasse
e l'orso sta seduto su un ramo dell'albero der Bär sitzt auf einem Zweig des Baumes
f l'orso è in piedi appoggiato dietro al monumento
l'orso è in piedi dietro al monumento
der Bär steht hinten an dem Denkmal
der Bär steht hinter dem Denkmal
g l'orso è in piedi appoggiato al muro der Bär steht an der Mauer
h l'orso è seduto sulla panchina tra la moglie e il figlio der Bär sitzt auf einer Bank, zwischen seiner Frau und seinem Sohn

 
Was macht der Bär?
a l'orso vola sul tappeto al di sopra del Centro Congressi der Bär fliegt auf dem Teppich über das Kongress Zentrum (l'esempio vuole evidenziare che l'orso è in posizione di stato in luogo rispetto al tappeto ma di moto a luogo rispetto all'edificio, dunque auf + dat. ma über + acc.)
b l'orso si arrampica sul muro di Berlino der Bär klettert auf (über - se l'attraversa) die Berliner Mauer
c l'orso scrive "Happy Bärsday" sul muro di Berlino der Bär schreibt "Happy Bärsday" an die Berliner Mauer (anche schreiben è consid. verbo di moto)
d l'orso mette in piedi il segnale stradale der Bär stellt das Verkehrsschild auf
e l'orso mette dritta la borsa sotto la panchina der Bär stellt die Tasche unter die Bank
f l'orso esce dall'auto e si mette in piedi accanto alla macchina der Bär steigt aus dem Auto aus und stellt sich neben das Auto
g l'orso appoggia il pianoforte dietro al monumento der Bär stellt das Klavier hinter das Denkmal
h l'orso entra in chiesa attraverso la porta der Bär geht in die Kirche durch die Tür

 


LEZIONE 39 LEZIONE 01
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1