1 marzo 2001
36^ Lezione di Tedesco di Frau Ingrid Stoll

LEZIONE 35 LEZIONE 37
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1

 
In questa lezione:
Vocaboli nuovi A proposito dei due fogli che la signora Frau ha scritto per il marito es. para. 10b pag. 87
Para. 8 pag. 85 e altro ancora I pronomi personali all'accusativo pag. 87 in fondo
Wann hat Frau Winter was gemacht? Erzähl uns deinen heutigen Arbeitstag
Es. b) pag.86: Erzählen Sie, was Frau Winter gemacht hat Esercizio per casa: racconto di un giorno normale

 
Vocaboli nuovi
accendere (con un interruttore elettrico) qualcosa anstellen (etwas) ora esatta die Uhrzeit
al più tardi spätestens ordinare, disporre secondo ordnen nach + dat
andarsene weggehen, fortgehen patente di guida der Führerschein
attaccare (cucendo) annähen pattuglia della Polizia die Polizeistreife/n
bottone der Knopf/Knöpfe primavera (letterario) der Lenz/e
cibo (per animali) das Fressen, das Futter quaderno scolastico das Schulheft/e
documenti dell'autovett. die Autopapiere raccontare erzählen
dopo che nachdem riva das Ufer/-
fermare anhalten (ist angehalten - paradigma lez. 11 - 2° corso)
stoppen
scappare davonkommen
libretto di circolazione der Fahrzeugschein spegnere (con un interruttore elettrico) qualcosa abstellen (etwas)
lungomare die Uferstrasse
die Uferpromenade
strada costiera die Küstenstrasse
mangiare (degli animali), divorare (ingordi) fressen, fraß, hat gefressen + dat. targa (dell'auto) das Kennzeichen
odierno heutig trattare bearbeiten

 
 
Para. 8 pag. 85 e altro ancora
01 è stato bello il viaggio? war die Reise schön?
02 faceva freddo in America? war es in Amerika kalt?
03 a Chicago faceva freddo in Chicago war es kalt
04 me ne vado di casa ich gehe von zu Haus weg
05 me ne vado da Roma ich gehe von Rom weg
06 mamma, esco e torno subito Mutter, ich gehe aus (v. lez. 12 - 2° corso) und komme gleich wieder
07 la mamma ha cucito un bottone della mia camicia die Mutter hat einen Knopf meines Hemds angenäht
08 Peter, per piacere, accendi il riscaldamento Peter, bitte, stell die Heizung an 
09 il gatto mi mangia dalla mano Meine Katze frisst mir aus der Hand 
10 ma lavati da te il pullover wasch deinen Pullover doch selbst!
11 ma spegniti da te la luce! stell das Licht doch selbst ab!
12 cuciti da te il bottone! näh den Kopf doch selbst an!
13 spegniti la lavatrice da te! stell die Waschmaschine doch selbst ab!
14 puoi certo accenderti da te il riscaldamento du kannst die Heizung ja selbst anstellen
15 potete mettere in ordine la cantina da voi ihr könnt den Keller selbst aufräumen
16 potete dar da mangiare da voi al gatto ihr könnt die Katze selbst füttern
17 ma metti a posto da te la cantina! räum den Keller doch selbst auf!
18 ma spegni da te la luce nel garage! mach das Licht in der Garage doch selbst aus!
19 ma cucina al forno i biscotti da te! back die Kuchen doch selbst!
20 ma cuoci da te la minestra! koch die Suppe doch selbst!
21 ma telefona da te all'insegnante! ruf die Lehrerin doch selbst an!
22 ma pulisciti le scarpe da te! putz die Schuhe doch selbst!
23 ma pulisciti il bagno da te! putz das Bad doch selbst!
24 ma innaffiati i fiori da te! giess die Blumen doch selbst!
25 ma dai da mangiare da te al gatto! füttere die Katze doch selbst!
26 ma puoi comprarti i quaderni di scuola da te! du kannst die Schulhefte doch selbst kaufen!
27 ma portati da te una Coca Cola! bring eine Cola doch selbst!
28 ma puoi spegnerti da te la lavatrice! du kannst die Waschmaschine doch selbst abstellen
29 ma puoi cucirti da te il bottone! du kannst den Knopf doch selbst annähen
30 lei ha appena 17 primavere sie ist gerade 17 Lenze jung
31 sono stato appena informato ich bin schon informiert worden

 
 
Wann hat Frau Winter was gemacht? Ordnen Sie zuerst
nach der Uhrzeit: 7,00; 7,20; 7,45; 8,05; 8,30÷12,00; 12,20; 12,45; 14,30; 16,15; 18,30; 19,00; 19,50

 
Es. b) pag.86: Erzählen Sie, was Frau Winter gemacht hat 
J Alle 7 ha svegliato e vestito i bambini um sieben Uhr hat sie die Kinder geweckt und angezogen
G Alle 7,20 ha preparato la colazione um zwanzig nach sieben hat sie Frühstück vorbereitet
C Alle 7,45 ha portato Jens all'asilo e Anna a scuola um Viertel vor acht hat sie Jens in den Kindergarten und Anna in die Schule gebracht
E Alle 8,05 ha portato Karl alla fermata dell'autobus ed è andata in auto in ufficio um fünf nach acht hat sie Karl zur Haltestelle gebracht und ist ins Büro gefahren
H Dalle 8,30 alle 12 ha risposto alle lettere, telefonato, ha gestito le ordinazioni von halb neun bis zwölf hat sie Briefe beantwortet, telefoniert, Bestellungen bearbeitet 
A Alle 12,20 è andata a prendere i bambini da scuola e li ha portati a casa um zwanzig nach zwölf hat sie die Kinder abgeholt und nach Hause gebracht
I Alle 12,45 ha cucinato il pranzo um ein Viertel vor eins hat sie Mittagessen gekocht
B Alle 14,30 ha riordinato la stanza di Anna um halb drei hat sie das Zimmer von Anna aufgeräumt
K Alle 16,15 è andata al Supermercato e portato con sè Jens um fünfzehn nach vier ist sie in den Supermarkt gegangen und hat Jens mitgenommen
L Alle 18,30 ha portato a casa l’amica di Anna um halb sieben hat sie die Freundin von Anna nach Hause gebracht 
D Alle 19 ha cucinato la cena um sieben Uhr hat sie Abendessen gekocht
F Alle 19,50 ha portato i bambini a letto um zehn vor acht hat sie die Kinder ins Bett gebracht

 
A proposito dei due fogli che la signora Frau ha scritto per il marito
es. para. 10b pag. 87
01 alle 7 devi svegliare Jens um sieben Uhr musst du Jens wecken
02 alle 7 devi vestirlo perchè non sa farlo da solo um sieben Uhr musst du ihn anziehen, weil er es nicht allein kann
03 alle 7,40 devi portarlo all'asilo um zwanzig vor acht musst du ihn in den Kindergarten bringen
04 alle 12,30 devi andarlo a riprendere um halb eins muss du ihn wieder abholen
05 di pomeriggio devi andare al supermercato nachmittags musst du in den Supermarkt gehen
06 al supermercato puoi portarlo con te du kannst ihn in den Supermarkt mitnehmen
07 poi puoi lasciarlo giocare dann kannst du ihn spielen lassen
08 al più tardi alle 19,30 lo devi portare a letto spätestens, um halb acht, musst du ihn ins Bett bringen 
09 ancora alle 7 devi svegliare Anna um sieben Uhr musst du auch Anna wecken 
10 Anna, anche devi vestirla, perchè da sola ha bisogno di mezz'ora Anna musst du auch anziehen, weil sie allein eine halbe Stunde braucht
11 alle 7,50 devi portarla a scuola um zehn vor acht musst du sie in die Schule bringen
12 alle 12,20 devi andarla a riprendere um zwanzig nach zwölf musst du sie wieder abholen
13 al più tardi alle 14,30 devi farle fare i compiti spätestens, um halb drei, musst du sie die Hausaufgaben machen lassen
14 il martedì la devi portare alla scuola di musica dienstags musst du sie in die Musikschule bringen
15 al più tardi alle 20 devi portarla a letto spätestens, um acht Uhr, muss du sie ins Bett bringen

 
 
I pronomi personali all'accusativo pag. 87 in fondo
01 la signora deve riordinare la stanza
lei deve riordinarla
die Frau muss das Zimmer aufräumen
sie muss es aufräumen
02 Claudia deve riordinare i suoi libri
lei deve riordinarli
Claudia muss die Bücher aufräumen
sie muss sie aufräumen
03 il signore deve svegliare Jens
egli deve svegliarlo
der Herr muss Jens wecken
er muss ihn wecken
04 la insegnante dà i compiti all'alunno
lei glie li dà
die Lehrerin gibt dem Schüler die Hausaufgaben
sie gibt sie ihm

 
 
Erzähl uns deinen heutigen Arbeitstag
stamattina una pattuglia della Polizia mi ha fermato sul lungomare heute morgen hat mich eine Polizeistreife auf der Meerpromenade (Uferpromenade) angehalten
io non sapevo cosa di sbagliato avevo fatto ich wusste nicht, was ich falsch gemacht hatte
ma i poliziotti volevano solo controllare la mia patente e il libretto di circolazione aber die Polizisten wollten nur den Führerschein und den Fahrzeugschein kontrollieren
dopo che ebbero controllato la targa, mi dissero che tutto era in ordine nachdem sie das Kennzeichen kontrolliert hatten, sagten sie mir, dass alles in Ordnung war

 
Esercizio per casa: racconto di un giorno normale
01 stamattina mi sono alzato, come ogni mattina, alle 7,10 heute morgen bin ich, wie jeden Morgen, um zehn nach sieben aufgestanden
02 poi sono andato in cucina e ho preparato il caffè per portarlo a mia moglie dann bin ich in die Küche gegangen und habe Kaffee vorbereitet, um ihn meiner Frau zu bringen
03 quindi sono andato in bagno e mi sono lavato mentre ascoltavo il giornale radio dann bin ich ins Bad gegangen und habe mich gewaschen, während ich die Nachrichten hörte
04 alle 8 ho cominciato a lavorare sull'ultima lezione di tedesco um acht Uhr habe ich begonnen an der letzten Deutschlektion zu arbeiten (v. reg. 3 lez. 4 - 2° corso)
05 alle 9,30 ho fatto una passeggiata sul lungomare e ho camminato per 10 km sino al piazzale Cristoforo Colombo um halb zehn habe ich einen Spaziergang auf der Uferstrasse gemacht und bin zehn Kilometer bis zum C. Colombo Platz gelaufen
06 poi sono tornato a casa e mi sono fermato in edicola a comprare il giornale dann bin ich wieder nach Hause gekommen und habe mich an einem Kiosk aufgehalten, um die Zeitung zu kaufen
07 a casa ho aiutato in cucina a preparare la minestra di zucca mentre mia moglie preparava la polenta col sugo zu Hause habe ich in der Küche geholfen, um die Kürbissuppe vorzubereiten, während meine Frau Polenta mit Tomatensosse vorbereitete
08 all'una e un quarto ho mangiato con mia moglie e mio figlio um Viertel zwei habe ich mit meiner Frau und meinem Sohn gegessen
09 alle due sono andato a riposare e ho letto il giornale um zwei Uhr bin ich mich ausruhen gegangen und habe die Zeitung gelesen
10 alle 3,15 mi sono alzato e ho ripreso la lezione di tedesco; ora sono le 5,30 e non ho altro da dire um Viertel vier bin ich aufgestanden und habe die Deutschlektion wieder aufgenommen. Jetzt ist es halb sechs und ich habe nichts mehr zu sagen 


LEZIONE 35 LEZIONE 37
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1