09 gennaio 2001
21^ Lezione di Tedesco di Frau Ingrid Stoll

LEZIONE 20 LEZIONE 22
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1

 
In questa lezione:
Vocaboli nuovi Ripasso il superlativo
Le parti del corpo umano, ripartite secondo il genere Frasi fatte in classe
Regola generale: Schmerz Frasi dall'es. 1 di pag. 70

 
Vocaboli nuovi
amore die Liebe/n lunatico launisch
assolutamente, generalmente überhaupt (iùba-hàupt) né .. né weder .. noch
buono, cattivo umore gutgelaunt,
schlechtgelaunt (agg.)
orecchio das Ohr/en (pr. o: - stretta)
collo, gola der Hals/Hälse petto, torace die Brust/Brüste
colonna (anche di giornale) die Spalte/n piangere weinen
da nessuna parte nirgends prima früher
dente der Zahn/Zähne proprio niente überhaupt nicht
dilettissimo heissgeliebt ridere lachen
dito (del piede) der Zeh/en oder
die Zehe/n (pr. zeche, ultima "e" aperta) (da cui die große, die kleine Zehe, risp. alluce e mignolo del piede)
riga die Zeile/n
dito (della mano) der Finger/- riso das Lachen
gesso der Gips/e schiena der Rücken/- (r arrotata)
ginocchio das Knie/- (pr. sing. kni: - plur. knie)    

 
Le parti del corpo della bambolina di "Crepereia Tryphaena":
il genere dei nomi
I termini maschili I termini femminili I termini neutri

 
Regola generale:
Schmerz è usato al singolare nel significato di dispiacere, al plurale nel significato di dolore localizzato.

 
Ripasso: il Superlativo
Si richiamano i seguenti concetti, a suo tempo illustrati (lezione 37 - 1° corso), relativi al superlativo:
  • il superlativo relativo:
    • quando è predicato nominale (quando cioè segue il verbo essere; es. la sua casa è la più bella), si forma anteponendo "am " all'aggettivo (che nell'es. di sopra è "schon") e aggiungendogli il suffisso "sten " indeclinabile (es. sein Haus ist am schönsten); (si vedano le frasi n° 12 e 13 più avanti);
    • quando è attributo di un sostantivo (la più bella casa è la mia), si forma aggiungendo all'aggettivo il suffisso declinabile "st.. " (es. das schönste Haus gehört mir); (si veda la frase 11 più avanti);
    • nella formazione del superlativo relativo (come pure in quella del comparativo di maggioranza), la vocale tematica si addolcisce (a diventa ä; u diventa ü; o diventa ö - si vedano le frasi 11 e 12 succitate). La regola tuttavia è non priva di eccezioni;
  • il superlativo assoluto:
    • non esiste in tedesco la forma diretta del superlativo assoluto ("... issimo ") ma solo quella indiretta (molto ..)
    • in alternativa alla forma indiretta, si utilizzano talora delle circonlocuzioni (p.es. "heissgeliebt").

 
Frasi fatte in classe
01 D. quanti ne abbiamo oggi?
R. oggi ne abbiamo 9.1.2001
F. welches Datum haben wir heute? oder
den wievielten haben wir heute? oder
der wievielte ist heute?
A. heute haben wir den neunten ersten zweitausendeins
02 D. stai bene?
R. sto bene
F. geht es dir gut?
A. es geht mir gut
03 D. non hai dolore?
R. no, non ne ho
F. hast du keine Schmerzen?
A. nein, ich habe keine Schmerzen
04 ho dolore al torace ich habe Brustschmerzen
05 D. dove ti fa male?
R. ho un po' di mal di testa
R. non mi fa male da nessuna parte
F. wo tut es dir weh?
A. ich habe ein wenig Kopfschmerzen
A. es tut mir nirgends weh
06 mi fa male la gola mein Hals tut mir weh
07 D. che ti manca?
R. non mi manca nulla
F. was fehlt dir?
A. es fehlt mir nichts
08 la signora ha avuto un grosso dispiacere die Frau hat einen grossen Schmerz gehabt
09 D. cosa è meglio di povero e malato?
R. è meglio ricco e sano
F. was ist besser als arm und krank?
A. es ist besser reich und gesund
10 la migliore medicina è l'amore die beste Medizin ist Liebe
11 la casa più grande è a N.Y. das grösste Haus ist in N.Y.
12 la mia casa di N.Y. è la più bella mein Haus von N.Y. ist am schönsten 
13 il pane di Panella è il migliore das Brot von Panella ist am besten 
14 vivo nella casa più bella di Ostia ich wohne im schönsten Haus von Ostia
15 questo libro è per il bambino più caro che io conosca dieses Buch ist für das liebste Kind,
das ich kenne
16 il mio più caro amico vive nel piccolissimo villaggio mein liebster Freund wohnt im kleinsten Dorf
17 io ho questo libro come preferito ich habe dieses Buch am liebsten
18 questo è il mio nipotino preferito das ist mein liebstes Enkelkind
19 questa è la mia dilettissima moglie diese ist meine heissgeliebte Frau
20 le andava molto bene es ging ihr sehr gut
21 ho mal di gola ich habe Halsschmerzen

 
Frasi dall'es. 1 di pag. 70
22 lunedì non può lavorare perché le fa male la schiena Montag kann sie nicht arbeiten, weil ihr Rücken wehtut
23 martedì non può mangiare perché le fanno male i denti Dienstag kann sie nicht essen, weil ihre Zähne wehtun
24 mercoledì lei non può giocare a pallone perchè le duole il braccio Mittwoch kann sie nicht Fussball spielen, weil
ihr Arm wehtut
25 giovedì non può leggere perché gli occhi le fanno male Donnerstag kann sie nicht lesen, weil ihre Augen wehtun
26 venerdì non può scrivere perché la mano le fa male Freitag kann sie nicht schreiben, weil ihre Hand wehtut
27 sabato sera non può mettere in ordine perché i piedi le fanno male am Samstag Abend kann sie nicht aufräumen, weil ihre Füsse wehtun
28 domenica non può leggere perché ha un grosso mal di testa am Sonntag kann sie nicht lesen, weil sie starke Kopfschmerzen hat.
29 martedì ha mal di pancia e non può mangiare Dienstag tut sein Bauch weh und er kann nicht
essen
30 mercoledì le fanno male i piedi e non può andare in bicicletta Mittwoch tun ihre Füsse weh und sie kann nicht radfahren
31 giovedì gli fa male il ginocchio e non può giocare a pallone Donnerstag tut sein Knie weh und er kann nicht Fussball spielen
32 venerdì gli fa male la gamba e non può ballare Freitag tut sein Bein weh und er kann nicht
tanzen
33 sabato ha mal di gola e non può né parlare, né cantare Samstag tut sein Hals weh und er kann weder sprechen noch singen
34 non ho né fame né sete ich habe weder Hunger noch Durst
35 domenica gli fa male l'orecchio e non può ascoltare Sonntag tut sein Ohr weh und er kann nicht hören
36 oggi non posso alzarmi perché mi fa male la gamba heute kann ich nicht aufstehen, weil mein Bein wehtut
37 .. perchè ho dolori alla schiena .. , weil ich Rückenschmerzen habe
38 oggi non posso fumare perché ho dolori alla gola heute kann ich nicht rauchen, weil ich
Halsschmerzen habe
39 oggi non posso giocare a tennis perché mi fa male la mano heute kann ich nicht Tennis spielen, weil meine
Hand wehtut
40 oggi non posso fotografare perché mi fa male il dito heute kann ich nicht fotografieren, weil mein Finger wehtut
41 oggi non posso guidare l'auto perché mi fa male il piede heute kann ich nicht Auto fahren, weil mein Fuss wehtut
42 .. perchè ho dolore al piede .. weil ich Schmerzen im Fuss habe
43 oggi non posso guardare la TV perchè mi fanno male gli occhi heute kann ich nicht fernsehen, weil meine Augen wehtun
44 .. perchè ho dolore agli occhi .. weil ich Schmerzen in den Augen habe
45 oggi non posso dormire perché mi fanno male i denti heute kann ich nicht schlafen, weil meine Zähne wehtun
46 .. perchè ho dolore al dente .. weil ich Zahnschmerzen habe
47 una ragazza lunatica ein launisches Mädchen
48 una donna lunatica eine launische Frau
49 D. che fai per la tua salute?
R. faccio ginnastica, vado in bicicletta e mangio molta verdura
F. was machst du für deine Gesundheit?
A. ich mache Gymnastik, fahre Rad und
esse viel Gemüse
50 .. al momento non faccio quasi niente im Moment mache ich fast nichts
51 .. al momento non faccio proprio niente im Moment mache ich überhaupt nichts
52 cosa hai fatto prima? was hast du früher gemacht?
53 prima andavo a nuotare nella piscina coperta früher ging ich schwimmen (senza zu) ins
Hallenbad
54 .. io pratico lo sport, penso positivamente e faccio ridere le persone ich treibe Sport, denke positiv und bringe die Leute zum Lachen
55 non mi crea problemi ich mache kein Problem daraus

 


LEZIONE 20 LEZIONE 22
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1