LEZIONE 29 | LEZIONE 31 |
INDICE PER CAPITOLI corso 2 | INDICE PER ARGOMENTI corso2 |
VERBI FORTI ital. corso 2 | VERBI FORTI ted. corso 2 |
INDICE PER CAPITOLI corso 1 | INDICE PER ARGOMENTI corso1 |
Vocaboli nuovi | Domande/risposte sul dialogo precedente |
Skikurs Anfänger 3 - pag. 79 - ripasso delle ore | Domande/Risposte |
Dalle vignette di - pag. 79 | Esercizi per casa |
Der eingebildete Kranke |
annualmente | jährlich | navigare in Internet | in Internet surfen |
appetito | der Appetit (pr. appetìt) | obbligo | die Pflicht/en (pr. flisct) |
assicurare | versichern (pr. fersìhern, "s" dura) | oca | die Gans/Gänse |
assicurazione | die Versicherung/en (pr. fersìherun, "s" dura) | pelle | die Haut/Häute |
assicurazione obbligatoria | die Pflichtversicherung | pelle d'oca (avere la) | eine Gänsehaut bekommen |
avere l'assicurazione obbligatoria | pflichtversichert sein | principiante (femm.) | die Anfängerin/nen |
avere un'assicurazione privata | privatversichert sein | principiante (masch.) | der Anfänger/- |
barella | die Trag(bahr)e/n | programma del giorno | das Tagesprogramm/e |
bretella | der Hosenträger/- | protesta | die Beschwerde (al sing.) (v. sotto plur.) |
cassa malattia | die Krankenkasse | riflettere | überlegen (oltre a "nachdenken" v. lez. 5 - 2° corso) |
cellulare | das Handy/s (pr. hændi) | riposarsi | sich ausruhen |
cellulare | das Mobiltelefon (mobìl-tèle-fòn, "o stretta") | sciocchezze | der Unsinn |
cintura | der Gürtel/- (pr. ghiùttel) | senso (rif. ai 5 sensi o alla ragione) | der Sinn/e (pr. sin, "s" dura) |
continuamente | ständig (pr. stændisc) | settimanalmente | wöchentlich (véscen-tlìsc) |
corpo | der Körper/- (che-ppa, "e" chiusa) | si .. ma | zwar (pr. zva:) .. aber |
corpo (dalla vita in giù) | der Unterkörper | spedire | schicken + dat |
corso di sci | der Skikurs/e | storcersi il piede | sich den Fuss übertreten (v. non sep.) |
cos'hai? non stai bene? | was fehlt dir? | sudare | schwitzen |
cosa c'è che non va? | wo fehlt's? (=fehlt es) | terribile | furchtbar (pr. fu:sch-ba:) |
disturbi | die Beschwerden (al plur.) | torso | der Oberkörper (pr. oba-kappa, "o" stretta) |
durare | dauern | torso nudo (il) | der freie Oberkörper |
finora | bis jetzt | trasportare (paradigma lez. 23 - 2°corso) | fort/wegtragen
(v. sep.) |
giornalmente | täglich | ubriacarsi | sich
betrinken,betrank,
betrunken |
giorno sfortunato | der Unglückstag/e (pr. ùnghliug-schtàg) | ubriaco | betrunken |
infermiere | der Sanitäter/- | ubriaco (fam.) | blau |
lezione di sci | der Skiunterricht/e | vita, cintola | die Gürtellinie/n (pr. ghiùrtel-lìnie) |
mensilmente | monatlich |
alle 7 si è alzato | um sieben Uhr ist (v. ausil. da utilizzare per movimenti del corpo; lez. 3 - 2° corso) er aufgestanden |
alle 8 meno un quarto ha fatto colazione | um Viertel vor acht hat er gefrühstückt |
dalle 9 alle 11 ha preso lezione di sci | von neun bis elf Uhr hat er Skiunterricht genommen |
alle 11.30 egli ha pranzato | um halb zwölf hat er zu Mittag gegessen |
dall'una alle tre ha avuto lezione di sci | von eins bis drei hat er Skiunterricht gehabt |
alle sei ha cenato | um sechs Uhr hat er zu Abend gegessen |
alle 7 si alza | um sieben Uhr steht er auf |
alle 8 meno un quarto ha fatto colazione | um Viertel vor acht hat er gefrühstückt |
dalle 9 alle 11 ha sciato | von neun bis elf Uhr ist er Ski gefahren |
alle 11.00 ha bevuto vino rosso con gli amici | um elf Uhr hat er mit den Freunden (compl. compagnia v. lez. 16 - 1° corso) roten Wein getrunken |
ha bevuto troppo vino, sicché si è ubriacato | er hat zu viel Wein getrunken, so war er betrunken |
sebbene fosse ubriaco ha sciato | obwohl er betrunken war, ist (v. ausil. da utilizzare per movimenti del corpo; lez. 3 - 2° corso) er Ski gefahren |
sebbene fosse ubriaco è andato a sciare | er war betrunken, trotzdem ist er Ski fahren gegangen |
era ubriaco (fam.) | er war blau |
è caduto sulla neve | er ist auf den Schnee gefallen |
ora giace sulla neve | jetzt liegt er auf dem Schnee |
due infermieri sono venuti e lo hanno portato con una barella in ospedale | zwei Sanitäter sind gekommen und haben ihn mit einer Trage ins Krankenhaus fortgetragen (v. paradigma lez. 23 - 2° corso) |
ha una gamba ed un braccio rotti | er hat ein Bein und einen Arm gebrochen (v. paradigma lez. 29 - 2° corso) |
01 | dottore, non sono sano | Herr Doktor, ich bin nicht gesund |
02 | così? dunque cosa c'è che non va? | so? wo fehlt's denn? |
03 | questo neanche lo so | das weiss ich auch nicht |
04 | non lo sa .. ma Lei è malato? | sie wissen es nicht .. aber sind Sie krank? |
05 | malato? pensa che io sia malato? | krank? glauben Sie, ich bin krank? |
06 | lo chiedo io a Lei! io non lo so | ich frage (fragen regge l'acc. lez. 22 - 1° corso) Sie! ich weiss das nicht |
07 | ma il dottore è Lei | aber - Sie sind doch der Arzt! |
08 | dunque ha dolori? | haben Sie denn Schmerzen? |
09 | finora no. Ma forse però viene | bis jetzt, nein. Aber vielleicht kommt das noch |
10 | sciocchezze! mangia normale? | Unsinn! Essen Sie normal? |
11 | poco, dottore, molto poco | wenig, Herr Doktor, sehr wenig |
12 | cioè Lei non ha appetito? | Das heißt, Sie haben keinen Appetit |
13 | Oh! mangio poco si, ma poi con molto appetito | Oh doch! ich esse zwar wenig, aber das dann mit viel Appetit |
14 | Aha! beve anche molto poco? | Aha! Trinken Sie auch sehr wenig? |
15 | no, dottore, bevo moltissimo. Birra, gassosa, e sopra tutto acqua. Ho sempre una sete terribile | nein, Herr Doktor, ich trinke sehr viel. Bier, Limonade und vor allem Wasser. Ich habe immer einen furchtbaren Durst |
16 | interessante. Da dove verrà questa sete? | interessant. Woher kommt wohl dieser Durst? |
17 | beh si, sudo moltissimo | na ja, ich schwitze sehr viel |
18 | così? e perchè suda tanto? | so? und warum schwitzen Sie so viel? |
19 | io .. sa .. corro continuamente dal medico .. | ich .. wissen Sie .. ich laufe ständig zum Arzt .. |
20 | capisco. - Lei dov'è assicurato? | ich verstehe. - Wo sind Sie versichert? |
21 | assicurato? io .. io non sono assicurato | versichert? ich .. ich bin nicht versichert |
22 | aha! bene. Le spedisco allora il conto | aha! gut. Ich schicke Ihnen dann die Rechnung |
23 | il conto, così .. vede dottore, ora sudo già di nuovo | die Rechnung, ach so .. Sehen Sie, Herr Doktor, jetzt schwitze ich schon wieder .. |
01 | D.
buona sera, dottore
R. che problemi ha? |
F.
guten Abend, Herr Doktor
A. was fehlt Ihnen? |
02 | D.
non va bene.
R. non mi sento bene, ho dolori di testa |
F.
es geht mir nicht gut
A. ich fühle mich nicht gut, ich habe Kopfschmerzen |
03 | D.
cosa Le fa male?
R. ho dolori di testa e di stomaco |
F.
was tut Ihnen weh?
A. ich habe Kopf- und Bauchschmerzen |
04 | D.
cosa posso fare?
R. deve prendere queste medicine e riposarsi |
F.
was kann ich machen?
A. Sie müssen diese Medikamente nehmen und sich ausruhen |
05 | D.
di sabato mi riposo sempre
R. si riposi di più e poi deve tornare da me lunedì prossimo |
F.
am Samstag ruhe ich mich immer aus
A. ruhen Sie sich mehr aus und dann müssen Sie am nächsten Montag wieder zu mir kommen |
06 | D.
quante di queste gocce devo prendere?
R. tre gocce in un bicchiere d'acqua due volte al giorno |
F.
wie viele von diesen Tropfen muss ich nehmen?
A. drei Tropfen in einem Glas Wasser zwei mal pro-Tag (oder täglich) |
07 | D.
Lei è una paziente privata?
Le spedisco il conto ma deve pagare le medicine. Lunedì prossimo mi informi come va |
F.
sind Sie eine Privatepatientin?
A. ich schicke Ihnen die Rechnung aber Sie müssen die Medikamente bezahlen. Am nächsten Montag informieren Sie mich, wie es Ihnen geht |
08 | D.
buon giorno signora T.?
che problemi ha? sente qualcosa? R. ho dolori al piede |
F.
guten Tag Frau Tina, was fehlt Ihnen? fehlt Ihnen etwas?
A, ich habe Schmerzen am Fuss |
09 | D.
cosa è successo? (2 modi)
R. ho corso molto con le scarpe sbagliate e poi mi sono storta un piede e ora non posso camminare |
F.
was ist passiert? (oder ist geschehen)
A. ich bin (v. ausil. da utilizzare per movimenti del corpo; lez. 3 - 2° corso) mit falschen Schuhen gelaufen und dann habe ich meinen Fuss übertreten und jetzt kann ich nicht spazierengehen |
10 | D.
cosa posso fare?
R. prenda questa crema e si massaggi tre volte al giorno e compri delle scarpe comode |
F.
was kann ich tun?
A. nehmen Sie diese Creme und massieren Sie sich drei Mal täglich und kaufen Sie bequeme Schuhe |
![]() |
||
01 | il signore nelle vignette è piuttosto strano perchè va in montagna si ma si alza tardi | der Mann auf den Bilder ist ziemlich sonderbar, weil er zwar ins Gebirge geht, aber spät aufsteht |
02 | fa poi un'abbondante colazione prima di andare a sciare | er macht dann ein reiches Frühstück, bevor er Ski fahren geht |
03 | torna in albergo, lì incontra gli amici e per festeggiare l'evento, beve più vino di quanto possa sopportare | er kommt ins Hotel zurück (v. lez. 23 - 1° corso), dort trifft er die Freunde und, um das Ereignis zu feiern, trinkt er mehr Wein als er vertragen kann |
04 | si siede su una sedia ma la testa gli gira al punto da cadere per terra | er setzt sich auf einen Stuhl aber ihm ist dermassen schwindelig, dass er hinfällt |
05 | nonostante stia male va a sciare, cade a terra e si fa male | obwohl er sich unwohl fühlt, geht er Ski fahren, fällt hin und tut sich weh |
06 | è stata chiamata l'ambulanza e gli infermieri lo portano in ospedale | eine Ambulanz ist gerufen worden und die Sanitäter bringen ihn ins Krankenhaus |
07 | i medici gli dicono che si è rotto il braccio sinistro e la gamba destra | die Ärzte sagen ihm, dass er seinen linken Arm und sein rechtes Bein gebrochen hat |
08 | insomma ha speso soldi per andare in montagna ed ha passato il tempo in ospedale | am Ende hat er Geld ausgegeben, um ins Gebirge zu gehen und hat die Zeit im Krankenhaus verbracht |
09 | e magari non aveva nemmeno l'assicurazione obbligatoria e ha dovuto pagare l'ospedale con i soldi suoi | und vielleicht hatte er keine Pflichtversicherung und musste das Krankenhaus mit seinem Geld bezahlen |
LEZIONE 29 | LEZIONE 31 |
INDICE PER CAPITOLI corso 2 | INDICE PER ARGOMENTI corso2 |
VERBI FORTI ital. corso 2 | VERBI FORTI ted. corso 2 |
INDICE PER CAPITOLI corso 1 | INDICE PER ARGOMENTI corso1 |