12 dicembre 2000
17^ Lezione di Tedesco di Frau Ingrid Stoll

LEZIONE 16 LEZIONE 18
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1

 
In questa lezione:
Vocaboli nuovi Es. 18b pag. 66
Regola generale: molto, sehr, viel Wo wohnen die Leute - v. vignette pag. 66
Ripasso: sopra, an, auf, über Fragen/Antworten - v. cartolina pag. 66
Fatte in classe Hausaufgaben - Una cartolina per Helbert, usando la forma di cortesia

 
Vocaboli nuovi
a due piani zweistöckig lametta da barba die Rasierklinge/n
androne der Hausflur/e mangiare (animali), divorare fressen
arrabbiatura der Ärger palazzo con molti piani das Hochhaus
bimbetto das Kerlchen/- presto bald
cartolina die Karte/n rasoio di sicurezza, rasoio elettrico der Rasierapparat/e (pr. razì:r-apparàt)
casa d'affitto das Mietshaus sopratutto vor allem
casa dello studente das Studentenheim/e spazio der Platz/Plätze
crescere wachsen,wuchs,
gewachsen
tipaccio der Kerl/e
fare l'appello aufrufen (v. sep.) variopinto bunt
finalmente endlich villa die Villa/Villen
frumento, cereali die Körner villetta a schiera das Reihenhaus/häuser (pr. ràien-haus)
grano, chicco das Korn volare fliegen,flog,geflogen
lama die Klinge/n    

 
 
Regola generale: molto (v. anche lez. 37 - 1° corso) si traduce con:
sehr viel
quando l'azione  non è quantificabile (es. amo molto - ich liebe sehr) quando l'azione è misurabile (es. lavoro molto - ich arbeite viel , in questo caso l'azione è misurab. in termini di ore di lavoro)
quando serve a formare il superlativo di un aggettivo (la ragazza è molto bella - das Mädchen ist sehr schön) quando serve a rafforzare un comparativo (Giovanna è molto più bella di Sandra - Giovanna ist viel schöner als Sandra)
  quando rafforza un sostantivo (egli ha molto denaro - er hat viel Geld)

 
Ripasso preposizioni: an, auf, über
  1. Nella lezione 38 - 1° corso, è stato trattato l'argomento relativo alla preposizione "su" che in tedesco viene tradotta con:
    • an, nel senso di "attaccato a" (es. un quadro su una parete o un'antenna su un muro)
    • auf:
      • nel senso di essere appoggiato ad una superficie (es. un uccello su un comignolo o una teiera su un tavolo)
      • o con riferimento al luogo di incontro sociale (es. io vado ad una festa, un party)
    • über per indicare "al di sopra di" (es. un uccello che vola sopra un terrazzo)
  2. Le due preposizioni, an e auf, reggono il dativo, nello stato in luogo e l'accusativo, nel moto a luogo

 
Fatte in classe
01 che giorno è oggi? welches Datum haben wir heute?
02 oggi ne abbiamo 12 dicembre heute haben wir den zwölften Dezember
03 ora facciamo l'appello jetzt rufen wir auf
04 che abbiamo fatto l'ultima volta? was haben wir letztes Mal gemacht?
05 il grano cresce rapidamente das Korn wächst schnell
06 gli uccelli stanno sul camino die Vögel sitzen auf dem Schornstein
07 gli uccelli volano sul camino (e ci si posano su) die Vögel fliegen auf den Schornstein
08 gli uccelli volano sul camino (ma non  ci salgono su) die Vögel fliegen über den Schornstein
09 attaccare l'antenna al muro esterno della casa die Antenne an die Aussenwand des Hauses hängen 
10 un quadro è appeso alla parete dell'appartamento ein Bild hängt an der Wand der Wohnung
11 nel mio appartamento ci sono 5 camere in meiner Wohnung sind fünf Zimmer
12 in questa casa non c'è un televisore in diesem Haus gibt es keinen Fernseher
13 non desidero andare in questo appartamento (2 modi) ich möchte nicht in diese Wohnung oder in dieses Apartment gehen
14 sul mio balcone ho molte piante auf meinem Balkon habe ich viele Pflanzen
15 d'estate noi sediamo spesso sul balcone im Sommer sitzen wir oft auf dem Balkon
16 nel mio giardino ci sono molti bei fiori in meinem Garten sind viele schöne Blumen
17 nel mio giardino ci sono i bei fiori variopinti in meinem Garten sind die schönen bunten Blumen
18 nel mio cortile ci sono molti gatti in meinem Hof sind viele Katzen
19 vado in questo bel giardino ich gehe in diesen schönen Garten
20 vado con la mia bella moglie nel piccolo cortile ich gehe mit meiner schönen Frau in den kleinen Hof
21 sul muro esterno ho una grande antenna an der Aussenwand habe ich eine grosse Antenne
22 sul tetto ci sono molti piccioni auf dem Dach sind viele Tauben
23 sulla mia terrazza ci sono molte piante auf meiner Terrasse gibt es viele Pflanzen
24 vicino alla finestra c'è una giovane coppia di innamorati am Fenster steht ein junges Liebespaar
25 nell'androne di casa i bambini non possono giocare im Hausflur dürfen die Kinder nicht spielen
26 si prendono molte arrabbiature es gibt viel Ärger

 
Es. 18b pag. 66
Wer sagt das? Bild
(1) c
(2) d
(3) a
(4) b

 
 
Wo wohnen die Leute - v. vignette pag. 66
01 dove abitano le due persone anziane? wo wohnen die zwei alten Leute?
02 in una villetta a schiera in einem Reihenhaus
03 dove abita la signora con un bambino? wo wohnt die Frau mit einem Kind?
04 in una casa d'affitto in einem Mietshaus
05 dove abita il giovanotto? wo wohnt der junge Mann?
06 in una palazzo di molti piani in einem Hochhaus
07 dove abita l'altro giovanotto? wo wohnt der andere junge Mann?
08 nella casa dello studente in dem Studentenheim

 
Fragen/Antworten - v. cartolina pag. 66
01 Solingen, 6.8.92 Solingen, der sechste achte zweiundneunzig
02 perchè scrive la signora Claudia? warum schreibt Frau Claudia?
03 la signora Claudia scrive la cartolina perché vuole invitare i suoi amici Frau Claudia schreibt die Karte, weil sie ihre Freunde einladen will
04 perché è fortunata? warum ist sie glücklich?
05 perché ha una casa nuova weil sie ein neues Haus hat
06 quante stanze ha la nuova casa? wie viele Zimmer hat das neue Haus?
07 la nuova casa ha cinque stanze das neue Haus hat fünf Zimmer
08 perchè sopra tutto i bambini piccoli sono fortunati? warum sind besonders die kleinen Kinder glücklich?
09 perchè hanno una bella stanza e perchè possono giocare nel grande giardino weil sie ein grosses Zimmer haben und sie in dem grossen Garten spielen können
10 è molto cara la casa a due piani? ist das zweistöckige Haus sehr teuer?
11 la casa non è molto costosa das Haus ist nicht sehr teuer
12 compro una casa a due piani a F. ich kaufe ein zweistöckiges Haus in F. 
13 nella casa a due piani non c'è l'ascensore im zweistöckigen Haus gibt es keinen Aufzug
14 vado al secondo piano ich gehe in den zweiten Stock
15 non hanno una stanza degli ospiti? haben Sie kein Gästezimmer?
16 si certamente ce l'hanno doch sie haben eins (risp. positiva a domanda negativa - v. lez. 7 - 2° corso)
17 le persone non vanno a Solingen? gehen die Leute nicht nach Solingen?
18 certamente vanno a S. doch sie gehen nach S.
19 non hai figli? hast du keine Kinder?
20 certo, ho due figli doch, ich habe zwei Kinder

 
Hausaufgaben - Una cartolina per Herbert, usando la forma di cortesia
Roma, 14.12.2000
Sig. Herbert Kroll
14482 Potsdam,
Hermann-Maass-Str. 12

Egregio sig. Kroll, finalmente abbiamo trovato la nuova casa! E' un appartamento luminoso e ben posizionato in un edificio di 2 piani alla periferia di Roma. C'è anche un grande balcone pieno di fiori variopinti, con i vasi sul davanzale. La casa non è grandissima ma ha una cucina, un bagno, una toilette, una camera da letto, una camera da pranzo e uno studio. Sulla strada passano poche macchine e nell'appartamento non ci sono rumori. Se verrà a trovarci La potremo ospitare nello studio ove è disponibile un comodo divano letto. Il periodo più adatto per una visita è la Pasqua, perchè il tempo è mite e io e mia moglie siamo in ferie. 
Un cordiale saluto.
Giulio De Florio
 

Rom, 14.12.2000
Herrn Herbert Kroll
14482 Potsdam,
Hermann-Maass-Str. 12

Lieber Herr Kroll, endlich haben wir das neue Haus gefunden! Es ist eine helle Wohnung und liegt günstig in einem zweistöckigen Haus ausserhalb von Rom. Es gibt auch einen grossen Balkon mit vielen bunten Blumen und mit Vasen auf dem Fensterbrett. Das Apartment ist nicht sehr gross aber es hat eine Küche, ein Badzimmer, einen WC, ein Schlafzimmer und ein Arbeitszimmer. Auf der Strasse fahren wenige Autos und in der Wohnung haben wir keinen Krach. Wenn Sie, zu uns auf Besuche kommen, können wir Sie in dem Arbeitszimmer, wo eine komfortable Bettcouch verfügbar ist, unterbringen. Die geeignetste Zeit für einen Besuch ist Ostern, weil das Klima mild ist und meine Frau und ich Ferien haben.
Herzliche Grüsse.
Von Deinem Giulio De Florio


LEZIONE 16 LEZIONE 18
INDICE PER CAPITOLI corso 2 INDICE PER ARGOMENTI corso2
VERBI FORTI ital. corso 2 VERBI FORTI ted. corso 2
INDICE PER CAPITOLI corso 1 INDICE PER ARGOMENTI corso1